Accessibility Tools

Skip to main content

Author: mascara

Misbah Wolf reviews Growing Up Indian in Australia Ed. Aarti Betigeri

Growing Up Indian in Australia

Edited by Aarti Betigeri,

Black Inc

Reviewed by MISBAH WOLF

 

Growing Up Indian in Australia is a collection that resists neat summary. What it offers instead is an accumulation of lived moments—memories, ruptures, negotiations of identity—that sit between cultures, between generations, and between belonging and estrangement. The stories do not attempt to resolve these tensions. Rather, they dwell within them, allowing multiple, sometimes contradictory experiences to coexist.

Reading this collection, I found myself engaging as a reader, but as someone who also exists between worlds—raised in 1980s Brisbane with a Pakistani father who did not speak much English and a white mother. Many of these stories felt deeply familiar to me. Not identical, but recognisable in their emotional texture: the small humiliations, the negotiations, the quiet adaptations. There is a shared undercurrent across the anthology that belonging is not simply given, but continually shaped through memory, environment and social expectation.

One of the most striking formal elements of the collection is the inclusion of childhood photographs alongside many of the stories. These images create a subtle but powerful dialogue between past and present. It feels as though the adult voice is in conversation with the child self—the child finally being given space to speak, to be seen, and to be understood. The result is not nostalgic, but reflective and, at times, reparative—it is in a true sense the Hero/Heroine’s Journey.

Across the anthology, many of the stories begin with a single, cutting line that anchors the reader in a moment of exposure. In Shamna Sanam’s Dual Identities Down Under, the opening—“Ever since primary school, I have felt out of touch with my Australian peers”—immediately establishes a sense of distance. This is grounded in everyday experiences: bringing idli and coconut chutney to school with embarrassment, anticipating comments about smell, and being asked reductive questions such as “Do you speak Indian?” or whether Indians “eat curry every day.”

What is particularly striking is how these external moments become internalised. Sanam poses a series of questions: “Is it bad if I keep hold of my culture? … Is it bad if I hate Vegemite? … Is it bad if I’m not the smartest in maths and science?” These culminate in the more confronting question: “Is it bad if I and other Indian women, men and children don’t meet your standards?” Here, Australianness is revealed not as neutral, but as a set of expectations against which difference is measured. At the same time, the piece moves toward a more reflective position, acknowledging that some of these early encounters are shaped by childhood ignorance and that identity does not need to be hidden in order to belong.

Michelle Cahill’s A Chutney Alphabet of Anglo-Indian Spells approaches identity through fragmentation, using the structure of an alphabet to move between memory, language and experience. Familiar elements—food, family, ritual—sit alongside moments of racialisation and erasure. The line “My Australian school friends overlooked the dark history that textbooks erased” situates personal memory within a broader national context, where histories are selectively remembered or omitted, and we do indeed live in a country that was invaded and an entire history and place never ceded.

Sharon Verghis’ A Tale of Three Beaches reconfigures the Australian beach as a shifting and politically charged space. What begins as a site of “camouflage and acceptance and a tribe” becomes, in the context of the Cronulla riots, a site of exclusion. The movement between Klang and suburban Sydney highlights the sensory dislocation of migration, contrasting dense, layered soundscapes with an almost artificial quiet. The story ultimately gestures toward a form of reclamation, suggesting that identity is something carried across places rather than fixed within them.

In Natasha Pinto’s When I’m in Australia, and When There’s No One I Know, identity is shaped through inherited memory- the memories we carry from our mothers, our fathers and those silences too. The opening image of a mother falling near a train station, alone and unaided, becomes foundational—an expression of vulnerability that carries across generations. The pressure to belong manifests through code-switching, altered accents, and the striking image of a child flipping her hand to reveal a “white” palm as proof of belonging.

Questions of gender and performance emerge in Hardeep Dhanoa’s Feeling Free in Kings Cross, where the expectations of being a “good Indian girl” are set against the desire for autonomy and self-expression. Similarly, Kishor Napier-Raman’s An Incomplete Guide to Every Type of Brown Guy in the West uses humour and classification to catalogue different masculine archetypes, revealing the confusion and contradictions that arise within diasporic identity.

Kavita Bedford’s Practising Yoga explores cultural appropriation and internal dislocation in a globalised context. The narrator reflects on the experience of seeing her cultural heritage reframed through wellness spaces, where “200-hour Anglo yoga teachers” become authoritative voices. The question—“Just because I can say the words and have the blood, does it really mean I have some claim over them?”—captures a deep ambivalence. The story moves between these spaces and broader geopolitical realities, creating a dissonance that culminates in the repeated line, “I am scared, I am scared, I am scared.” The question that follows—“What is the child’s pose for being trapped between worlds?”—resonates as one of the central tensions of the collection.

In Rachael Jacobs’ My Other Mother, the relationship to the “motherland” is framed as both formative and confronting. The narrator’s encounter with India as a child introduces an awareness of inequality, complexity and responsibility that cannot be undone. “The knowledge of the life you could have lived is a blessing and a curse,” she writes, capturing the enduring impact of that awareness. The story moves beyond pity, instead holding both the beauty and difficulty of that connection.

Across the collection, there are also quieter but persistent traces of longer histories—colonial entanglements, cultural translation, and the afterlives of empire. These are not always foregrounded, but they are felt in the tensions that run through the narratives, in the sense that identity is shaped not only by personal experience but by historical forces that continue to reverberate.

With its range of voices, Growing Up Indian in Australia does not attempt to present a singular account of identity. Instead, it offers multiplicity—stories that sit alongside one another without needing to resolve into a unified whole. What emerges is a collection that creates space: for reflection, for contradiction, and for voices that articulate what it means to live between worlds- liminal but very deeply corporeal.

 
MISBAH WOLF is a poet and performer, and the co-editor of Crip Stories. She was shortlisted in the Wesley Michel Wright prize for Rooftops in Karachi. She has received a grant from Creative Victoria, and is a Red Room Poetry Fellow in 2026.

Jason Gray

Jason Gray is the multi-racial Mauritian Australian author of prize-winning book, HAUNT (THE KOOLIE) (Subbed In, 2019), and the winner (2012) and judge (2018-2019) of Zine West Word. He has been published widely, including The Suburban Review, Australian Poetry Journal, Written Off Club, Overland, Liminal Mag’s Collisions, Griffith Review, Zine West and Seizure. He was the recipient of a West Words Varuna Fellowship (2018) and long-listed for the University of Canberra Vice-Chancellor’s International Poetry Prize (2023).

 

 

Family Tree (Missing in History)

I had two parents. One is Black/Brown and alive.
I had four grandparents. Two were Black/Brown.
Both didn’t know they were Black, or at least didn’t want to be.
At least one pretended to be white.
I had eight great-grandparents. Four were Black/Brown.
I had 16 great-great-grandparents.
7 out of 8 Mauritians were Black/Brown.
I have found 29 out of 32 great-great-great grandparents.
8 out of 13 Mauritians found were potentially Black/Brown.
I have found 36 out of 64 fourth-great-grandparents. 6 out of 10
Mauritians found were potentially Black/Brown.
I have found 47 out of 128 fifth-great-grandparents. 5 out of 13
Mauritians found were potentially Black/Brown.
The list goes on. Black/Brown Créole Mauritian ancestors
mostly diminishing
from sight, missing
in history.
I have at least five potentially enslaved people as ancestors,
but the list would go on, if
it existed

Paul Scully reviews The Drop Off by David Stavanger

The Drop Off

by David Stavanger

Upswell

ISBN 978-0-6459840-8-8

Reviewed by PAUL SCULLY

David Stavanger’s The Drop Off is a reflection on divorce and shared parenthood and a paean of sorts to his son, interrupted by expressions of world weariness with the institutions of modern capitalism, an alternative alienation, and near-ekphrastic reactions to a painting by Marcel Duchamp and a photograph George Karger (of Marcel Duchamp). Stavanger’s evident love and admiration for his son, to whom the work is dedicated, offsets the bitterness that surfaces occasionally and withstands the humour that tends more to sublimate than expunge the irony. It is hard to gauge when the divorce poems might have been written given his son is almost an adult by the end of the collection.

Stylistically, The Drop Off is a collage of forms–verse and prose poetry, satire, the recompilation of found or invented phrases, redactions, what might pass as micro-fiction and even a table of wordplay he labels ‘Dad/Bingo’, and is framed as one continuous collection. Within that, ‘The Drop Off’ is a sequence of sixteen parts that starts at no. 3. It is prefaced by ‘The Chess Game’, the first of the Duchamp poems where, perhaps somewhat tartly, “we’re willing to sacrifice our Queens” and “One day we’ll play/without consent order/on the outskirts of Paris” (p11); ‘I’ve been thinking about your birth lately’, in which “I crave the crown of fine hair, the physicality of the child” (p12) and “It’s hard to say what kind of parents we will become./ There’s no way to inoculate against this future heartbreak” (p13), the second line of retroactive effect; and ‘Joint Statement’, which abounds in seemingly cut-out “post-truth” (p14) euphemisms that attempt a positive and mutual gloss on the decision to separate, e.g. “parting ways is as natural as procreating” (p14) and “we have mutually resolved to end this transaction amicably” (p14) yet, at the same time, “it’s really hard to hard-launch this divorce” (p15). This is humour with a sardonic edge and pleads for a human place in the production process that divorce has become.

‘The Drop Off’ itself chronicles the immediate aftermath of the divorce, that “modern dilemma” (p16), the new rituals of the drop off, the pick-up and the “duck pond” (p18) as neutral territory, the recalibration of Father’s Day, a move interstate and chaperoned flights, a third person “care navigator” (p27) to oversee exchanges, the emergence of new partners and the distance that might overtake communications with an ex-partner. The final stanza of this sequence (p31) captures the dislocation and loss engendered by these experiences but also the acceptance that his son needs to chart a way through them to find their own place:

Last night you dreamt about receiving a call
requesting you come down to the station
to verify your son’s identity. You offered
the officer memories, together and apart.
The dream police don’t accept these as proof.
They show you a photo of who your son could be.
When you are awake, they are free to choose their fate.

Stavanger changes tack for the next twenty pages or so and, four poems in, to prose formats. As suggested earlier, these changes are not announced by a new section, but are offered possibly as the next movement in a symphony of sorts that will return eventually to its underlying theme in later movements. Things are not as sequestered as this sounds and concerns occasionally bleed across each other as you might expect in something that is as both conscious and sub-conscious as poetry. An alternative take might be that the poet has been rendered generally out-of-joint with the world.

This is not intended to invalidate the concerns he expresses which range across the environment, militarism and commerce. The personal also intrudes in a variety of medical settings. Examples of the poetry here include:

If it burns, tax it. If it keeps burning, regulate it. And if it stops
burning, subsidise it. I am sick of the government being in my life.

– ‘[We’re going to get nailed]’, p33.

Henry Kissinger is dead.
Never a war he didn’t adore.
‘Credible military threats’ can be subdued.
– ‘Disconcerting tendencies’, p34.

… our lungs are an auditorium of unsustainable applause.

– ‘recline’, p36.

“The kidney that was removed when I was seventeen
is still out there seeking sensations, ghosts of organs

[3]

never mature into a functioning self”
– ‘Cystometrogram’, p38.

… Dentistry VS Psychiatry. Being in people’s mouths versus being in people’s heads. Psychiatrists =
no expensive equipment or supples. Still get to drill holes in people. Dentist = based on science and a
love of soft drinks. Still get to have an intimate relationship with someone in a chair.

– ‘← Intensifier →’, p42

The oscillation between oculist and occultist,
the crumpled coat on the road vs a dead body
[knowledge of the measurable/knowledge of the hidden].

– ‘Vision’, p50

The two currents merge more fully in ‘The Experience Economy’, which is presented in square-bracketed paragraphs and as extended, satirical wordplay. The poem journeys from childbirth, “a destination”, where “goods and services” are required as well as “unpaid labour” for the “assembly” work, the product of “the sensation of desire as existential demand, delivery as constant supply” and the “first-born … a non-fungible commodity” (pp54-57). The poem continues in this vein until “a shared calendar” emerges where “coloured squares will remind you who you planned to love”.

After traversing topics that range from swimming with his son, jaffas at the cinema, almost anachronistic perhaps, the Lindt café siege, a previously unknown sister from an out-of-wedlock relationship of the poet’s mother, kale as a substitute mother, buying a dog, child support, Texan relatives and the life of a tenant, the collection arrives at another important sequence with numbered instalments and concomitant with the parent theme, ‘Fifteen ways to be erased’, co-written by Stavanger and his son, Saul. It is an exploration of bullying, which “is a sea of faces, morphing and changing. Its only desire is to consume itself is consume itself” (p85). It is also an experience shared in different ways and times by father and son. There are aspects of refuge, subterfuge, moving schools and tendencies for authority figures to doubt the veracity of the report and advise parent and son to ignore name-calling. The latter are perhaps as damaging as the bullying–“Hesitation marks appear in the margins of my son’s learning. They begin to doubt words, even when they were written down or bolded in emails or on their own lips …Every adult … becomes unreliable” (p83). ‘Montage’ offers a happy ending of sorts where the protagonists’ relationship attains a warming and assured integrity–“David is holding the compression of time. Both hands are closed and open. Stills are spilling from his mouth (positive and negative). There are no other props or cast nearby” (p100).

David Stavanger is a wry commentator with a propensity and fondness for bons mots, but who nonetheless feels deeply. For me the two strands are not always double-helical, nor is the interweaving of the social with the intimate across poems in this unbroken collection. This is probably as much personal preference as criticism. What cannot be disputed is Stavanger’s love for his son and their graduation into a self-sustained life. Love strikes me as the ultimate destination of this collection, and we can all arrive happily there.

 
PAUL SCULLY is a Sydney-based poet with four published collections, the latest being The Literary Detective and Other Crimes published by Bonfire Press in 2025. He holds a Doctor of Arts from Sydney University. His work has been commended and shortlisted in major Australian poetry prizes and published in print and online journals in Australia, Ireland, the UK and USA. His website is http://paulscullypoet.com.au/.

Lucy Christopher reviews Hollow Air by Verity Borthwick

Hollow Air

by Verity Borthwick

Ultimo Press

ISBN 9781761154195

Reviewed by LUCY CHRISTOPHER

When I finished Hollow Air by Verity Borthwick and turned off my tiny reading light, it was suddenly tar-dark and death-quiet. Borthwick’s book had swallowed me; I was still stuck deep underground, navigating dusty tunnels, feeling my hand across sharp rock to get out and away. My heart was racing. I breathed deeper and listened to the room’s blackness in the hot late-summer night. Soon, I distinguished their breathing: my husband deep and steady, my daughter lighter and with a musical hum; both very much here, both real. I tried to ascend from the story that had gripped me by the throat until I discovered its end. My skin prickled with sweat, and there was grit stuck to my back and dust caught in the corners of my eyes.

This is how Hollow Air stayed in my body. For days afterward, my mind returned to the twisting underworld of the abandoned mining tunnels in the novel’s final, nightmarish scenes. Over and again, I imagined being trapped in the tunnels, contorting my body through ever-smaller gaps, scaling spider-like up crumbling walls with yawning chasms below. Unlike Sarah, the protagonist who eventually does discover a way through this erebus, I imagined being trapped forever underground, unable to ever see again, relying on touch and smell to find the possibility of an exit. I felt dirty and dusty and ill at ease, with a powerful desire to never visit the abandoned mines of far north Queensland, where the novel is set.

Notwithstanding my strongly visceral reaction, Hollow Air is a curious novel to describe. Various reviews have labelled Borthwick’s debut as a psychological thriller, a piece of rural gothic, or a modern Australian ghost story. Roslyn Jolly, in the Sydney Review of Books describes it as “…the latest addition.. [in the]…flourishing” canon of texts that is the “Australian mining novel.” In truth, it is all these things and yet, it is none of them deeply.

Set mostly in and around a mine in monsoonal, sweltering Queensland, the novel shifts between two timelines: an historical narrative from 1910 about the descent and ultimate death of Samuel and Tom in the Ada Dulcie mine, and the current-day story of Sarah, a geologist stationed alone at the same mine site, tasked with an unenviable job of trying to discover rock valuable enough to reopen it. Sarah’s isolation is shattered when a new team, including the sultry geologist Cole, arrives to start drilling, forcing her to re-navigate and position her body in an all-male environment. Though Sarah’s story is given the most weight, and page time, the back story of Samuel and Tom’s deaths intrudes and infiltrates everywhere, pressuring Sarah’s story with constant threat of ghostly presences and the sense that the past, and the deceit and tragedies that occurred there, will always erode the present.

Hollow Air is no doubt a novel preoccupied with the body. Borthwick’s writing is deeply sensory and atmospheric, her landscape never a passive setting but a seductive and fierce character and body in its own right. Throughout reading, I was tense, uncomfortable, looking over my shoulder for predatory creatures or questionable Australian men. There are many physical jumps and bodily prickles throughout the book – the near miss of a snake bite, the constant feeling of being watched, and many times where Sarah is surprised by a sudden arrival of a human, animal or something dead.

Borthwick cleverly brings the body, and its physicality, into this book in other ways too. Throughout, Borthwick describes the arid land as, and in parallel with, a human body:

“She could never get over the feeling of being the first human to lay eyes on this rock sliced out of the ground – was this how the early anatomists had felt when they cut into the body and saw the sinews tangled there? …. Like a doctor listening to a heartbeat with a stethoscope, you could feel the edges of the organ and wonder at its function, place your palm above it and feel the muscle pulse beneath your fingertips….” (97)

Borthwick also draws parallels between the land and Sarah herself, often suggesting the land is embodied, marked, and vulnerable in ways that mirror her own physical and psychological state: “…like the ground left behind when the ore was removed, she too was riddled with holes.” (49) At times, it even seems that the mine and Sarah’s body become entirely one being: “… she felt she had become part of the mine, that it now flowed in her veins and pooled in her gut.” (287-288)

The threat of danger – both to the land and to Sarah, the novel’s two central “bodies” – is ever-present, as is the potential for exploitation and abuse. Sarah, like the mined land she inhabits, has been shaped and damaged by her interactions with men, and both she and the land must ultimately have their cores cut open and their insides examined to uncover meaning in their own stories. Additionally, both Sarah and the land inflict their own suffering to the men who interact with them. Sarah misses her own engagement party to sleep with fellow geologist Cole, and the land traps and injures men who dare to transgress it. In this way, perhaps Borthwick’s novel seeks to examine how deeply our lives are entangled with the patriarchal and colonial mining industry we hold an uneasy relationship with; an industry that exploits and harms, leaving behind scars that are difficult to heal, yet one we remain dependent on for survival and prosperity in modern, settler Australia.

Throughout, Borthwick’s knowledge of her subject matter is assured and a significant strength of the novel. After reading, I felt not only dusty but as if I’d learnt something about how geologists assess a mining landscape in terms of its value as well as a deeper understanding of a mine’s sedimentary beauty. I also appreciated Borthwick’s female FIFO protagonist, whose capability is consistently evident; as physically and mentally strong as any other mining character ever written. However, while Sarah is no doubt a fascinating character, I did not find her particularly appealing or one always easy to understand. I struggled to grasp what Sarah saw in her fiancé Scott, or why she hadn’t ended the engagement earlier. We’re given little sense of what attracted Sarah and Scott together in the first place, or whether she was always so closed-off towards him. Cole, too, the book’s mysterious and threatening love interest, is not given much character depth. What is he beyond a beautiful body and bundle of secrets? What might he have brought to the story apart from threat and desire? Although, Borthwick’s landscape is layered with remarkable depth and texture, it seems the characters are, at times, afforded less of that same complexity.

Overall, Hollow Air is a significant and vivid Australian novel, one that places women in a role rarely seen in fiction and interrogates Australia’s relationship with its mining industry from the inside out. It’s exploration of the cost of concealing our ‘dirty little secrets’, whether they be personal or public, feels fresh and interesting. Ultimately, though, it is Borthwick’s ability to embed the sensory details of this world inside the bodies of her readers that make this novel linger long and uncomfortably. I am fascinated to see what she writes next.

Cited

Jolly, Roslyn. ‘Critical/Mineral’. Sydney Review of Books, 01 December 2025. https://sydneyreviewofbooks.com/reviews/criticalmineral

 
LUCY CHRISTOPHER is an award-winning author for young adults, children, and adults, with wide readership. Release, her recent psychological thriller for adults, was shortlisted for a Davitt Award and is currently in development for a TV series. She has worked as an academic in Creative Writing for twenty years, beginning her career at Bath Spa University, where she was a Reader in Creative Writing and Course Director on the world-renowned MA in Writing for Young People. She now works as Senior Lecturer in Creative Writing at the University of Tasmania, while juggling her best creative output yet: her daughter.

Katie Hansord reviews The Nightmare Sequence by Omar Sakr and Safdar Ahmed

The Nightmare Sequence

Omar Sakr and Safdar Ahmed

UQP

ISBN 9780702268908

Reviewed by KATIE HANSORD
 

Omar Sakr, readers will already know as an incredibly talented, prolific, and award-winning writer. Yet this collection is beyond, and so crucial in this moment. It is immensely powerful, intense, raw, and immeasurably heavy, yet it is at the same time delicately crafted, deeply sensitive, and soft. The poems are illustrated with beautiful artworks by Safdar Ahmed. This is a collection of poetry and illustrations that is on another level. Sakr’s poetic voice is a call to moral clarity and humanity that is so desperately needed in this moment. A call to humanity from the soul of heartbreak. The collection is a series of poems titled variously ‘…in the genocide’. A circling repetition that situates us always within the nightmare that the media and powerful would prefer to ignore, minimise, or outright deny, yet which cannot be unseen and must be confronted. As Randa Abdel-Fattah notes, this book is an “astonishingly original collaboration by two artists who are committed to the intimacies of humanity, the details of injustice, and uncompromising truth-telling” (n. pag.). These poems that Sakr originally shared on Instagram, as the genocide unfolded on our screens in horrific unbearable footage of children, babies, bodies, unfathomable destruction and anguish before our very eyes, forever changing everything. Some of these Nightmare Sequence poems were also originally published in various journals such as Westerly, Cordite, and Southerly, ‘Walking to day care in the Genocide’ (Southerly p.108), and have also appeared as translations, such as ‘Graze in the Genocide’ appearing in Cordite and Point de Chute, in which personal parenting experiences are simultaneously contextualised and contextualising the genocide within these deeply realised themes of love, protection, human connection, and care. The poems each hold a light of truth, grief, witness and care, like the many candles of a vigil, lit from the flame of love, together forming a beacon of hope to insist that this genocide is always the context, that this cannot be forgotten, normalised, accepted, and that we can never become numb to it.

In the face of such extreme dehumanisation and disregard for the enormous number of people, and the extreme number of children killed in Gaza – Sakr writes: ‘Every child’s corpse is mine, I fear / Not being able to undo this grim fatherhood, / I fear its undoing even more’ (‘Limits in the genocide’ 80). This profoundly emotionally honest collection opens with two quotations, and each poem intricately carries their traces, in its own ways. The first, from Isabella Hamad, who wrote the lines “To remain human at this / juncture is to remain in agony. Let us remain there: /It is the most honest place from which to speak.”, which is echoed in Sakr’s dual fears of not only ‘this grim fatherhood’ but the fear of ‘its undoing even more’ (80) – the undoing which would mean the undoing of truth, and of humanity itself. As this repetition in the titles continuously calls the reader back to this context of the unfolding nightmare, and the ongoing acknowledgement that each thing, each day that takes place does so ‘…in the genocide’. It is recalled, remembered, re-centred, repeatedly in a sequence of days, in the passage of ‘normal’ time and abstract, in its usual calendar of days marked and unmarked by holidays and observances of altered importance: in the minutia of the day-to-day, and in the cumulations of days – ‘100 days in the genocide’, ‘300 days in the genocide’, Ramadan, Mother’s Day, Father’s Day, Easter, in the genocide, and of specific dates. Sakr’s poems insist, rightly so, that everything we experience, is occurring ‘in the genocide’ – even that one date so centred by the western media, is here ‘October 7th in the Genocide’ a poem in which Sakr writes:

You think I fear to enter October 7th?
Habibi, I never left. I’m still there with you
Dying as I do every day. I admit I can’t see
the murdered you heap murder on.

For me the world breaks every day.
(65)

We, as readers, are reminded repeatedly that there need be no such reminder, and that nothing, for people of conscience, can ever be experienced ‘as usual’ without this outrage beyond comprehension being the wider context, and without its relationality to this unthinkably inhumane imperial genocide, being brought continuously back into both questioning and heartbreak. To not see things as the western media has presented them, but rather in terms of ‘humanity’ and its antithesis, hearts beating with love or death for us all – including the death of the heart. Sakr writes ‘My hands are cramped around a million epitaphs. / It will take me roughly all the time in the world to get there.’ (65)

On the facing page to ‘October 7th in the genocide’ is a high contrast black and white illustration by Safdar Ahmed. These artworks are interspersed throughout the collection and interact powerfully with the poetry. In this image, part of the ‘Genocide Culture’ series, there is a young, frightened child being held in a choke hold by a soldier with their military uniform, hat, gloves and equipment strapped on and wearing dark glasses covering the face, while the child is in a plain t-shirt with wide open eyes, this juxtaposition of power imbalance with the words ‘GENOCIDE’ and ‘CULTURE’ placed top and bottom in alternating black and white. A similar illustration faces the poem ‘Say in the genocide’

Say this has no purpose.
Say no one reads it.
Am I not alive to myself?
Say it is meaningful.
Say everyone reads it.
More, say it’s understood.
Now we’re talking.
Say my feeling meets yours
And together they deepen…
(p.54)

This precise meeting and deepening of feeling, in reading Sakr’s poems, feels impossible not to experience. This is the emotional level on which they operate, and readers in reading it enter into the second option, the creation of meaningfulness. Facing this poem is the illustration of men rounded up, sitting on the ground, their eyes covered with blindfolds, their hands tied behind their backs while an armed soldier stands over them. In the notes to these illustrations, these are described as ‘a series of images that attempts to highlight what our leaders cannot be brought to admit: that a ‘close friend’…is committing the most abhorrent crime humanity is capable of.’ (158).

Bearing witness to this nightmare, and embracing remembrance, solidarity and truth-telling, are linked themes. These are ways of maintaining our humanity, in the face of inhumanity, evoked here from the outset. We bear witness. Poems that emerge from living through a nightmare, terror, something that seems so horrific and so abhorrent to our moral values as human beings as to be beyond reality – the disbelief of immense grief as it is experienced.

This response recalls again the quotation from the eminent Palestinian poet Najwan Darwish:

“‘Who remembers the Armenians?’
I remember them
and I ride the nightmare bus with them
each night”

‘I remember them’ from Darwish’s 2014 Collection Nothing more to lose, the first collection to appear in English language. Darwish’s poem continues: “and my coffee, this morning /I’m drinking it with them”. Not only collective remembrance is being signified here but also a collective poetic solidarity, a reminder that, despite cultures of individualism, mythologies of the lone poet, we are not actually alone in our grief, or resistance, in our remembrance and our speaking against genocide, we are part of a larger thing, a collective of people who refuse to accept this horror. It recalls in turn Sarah M. Saleh’s lines from the poem ‘Say free Palestine’ – ‘for I love you say free Palestine’ – conveying this same sense that remembrance, and grief, which may be another side of resistance and liberatory will, permeates everything, each day, from coffee, to words to walks to daycare, to poetry to love to death. In ‘200 days in the genocide’ Sakr writes

I poem this.
Everything in the genocide
Is the shadow of a real
Me: a blunt tear
In the mouth of an angel.
(103)

To face the truth and express our grief and resistance, is a way to reach each other, to do so together.


References

Darwish, Najwan, Nothing more to lose, Penguin, 2014
Sakr, Omar, ‘Walking to day care in the Genocide’, Southerly, January vol. 80 no. 1 2025; (p. 108)
‘Graze in the Genocide’, Omar Sakr, 2024, Cordite Poetry Review, 1 February no 111 2024
‘Graze in the Genocide’ Omar Sakr, 2024, Point de Chute, Spring no. 8 2024
Saleh, Sarah M., The Flirtation of Girls / Ghazal el-Banat UQP 2023
 
 
KATIE HANSORD is a writer and researcher working on unceded Wurundjeri lands in Naarm. Her interests include poetry, intersectional feminism, anti-imperialism and disability justice. She is co-editor of Crip Stories (NewSouth). Her work appears in Unusual Work, Mascara, Southerly Long Paddock.

Koraly Dimitriadis reviews Discipline by Randa Abdel-Fattah

Discipline

by Randa Abdel-Fattah

UQP

ISBN 9780702271014

Reviewed by KORALY DIMITRIADIS

Dr Randa Abdel-Fattah’s novel Discipline is a narrative enquiry into politics, activism, power, and the hierarchies that exist within it through the third-person perspectives of Ashraf, a university academic of Lebanese descent, and Hannah, a journalist of Palestinian descent working for a right-leaning newspaper. Abdel-Fattah hooks you in immediately with relatable, vulnerable, witty and intelligent protagonists, characters and observations, her prose effortlessly shifting between melancholy, feminism, and humour, smashing stereotypes and giving us a real taste of multicultural Australia. 

Hannah is a young mother, married to Jamal, from Gaza. Ashraf is divorced, navigating a complex digital co-parenting dynamic, lamenting why ‘religion make[s] such fools of people’ (p.2) after his wife abandoned feminism for a strict Islamic life, moving to Yemen with their daughters and remarrying. As a single mother who has co-parented, I felt Abdel-Fattah captures the struggles of co-parenting, and motherhood, accurately.  

Set in Sydney-Australia’s Middle Eastern diaspora during Israeli-Palestinian conflict in Gaza, Discipline explores the guilt, privilege and responsibility of living so far away from your homeland when it’s hurting.  

Hannah knew that Jamal had learned to compartmentalise his rage and grief, had learnt a level of self-restraint that can perhaps only come from living through slow-cooked trauma (p.62)

Abdel-Fattah paints a picture of the diaspora and the way it functions and lives. Hannah mocks motherhood with an infectious dry sarcasm, clearly showing the reader that while she does follow some aspects of her culture like fasting, she certainly does not live a lifestyle of consumerism like many in the diaspora. Hannah cares more about human rights than being ‘pretentious enough to spend two hundred dollars on a [baby] dress that would end up covered in pureed apple and carrot stains’ (p.10). 

While Hannah and Jamal’s marriage operates in a more equal fashion than one might expect in immigrant communities, Abdel-Fattah still highlights disparity in gender expectations within such communities. When Jamal is confused about where the Dior baby dress is as Hannah is rushing out the door to work, Hannah instructed the night prior by her mother to ‘dress up’ Aya up because she has plans to ‘show off her grandchild’, Hannah responds to Jamal, ‘you’re capable of doing a PhD. Find it.’ (p.10). 

Hannah navigates frustrations like road rage and why we have to pay for toll roads that are slower than free roads, balancing her rage with her faith, relatable to those who are religious or grew up religious, as I did: 

She banged her hand on the steering wheel as she considered: Does swearing invalidate my fast? […] She lent out of the window and yelled, ‘Dickhead!’
(p.17)

This is how she begins, how she captivates you, her prose masterful, gently weaving in her politics as the novel unfolds, until you’re having uncomfortable conversations you’re not sure you should be having. But too bad. By that time, you’re invested. 

Discipline mimics the current toxic, entitled, white-washed status quo in Australia’s media and academia. While the Australian literary landscape is not covered, it most certainly isn’t any different, as all three sectors are interconnected. One would expect Discipline to be a dense read due to the subject matter, yet it isn’t, it’s light and engaging. Abdel-Fattah is controversial and brave in what she puts on the page, presenting arguments from many angles, even perspectives she might not agree with, gaining trust with the reader and giving them space to form their own judgments. 

People like Jamal and these flag-burning protesters were delusional if they didn’t comprehend that their moral absolutism only resonated with their echo chamber of keyboard warriors and angry rent-a-crows. […] The world was selfish, ugly, unjust and expensive to live in. Free Palestine, sure, but nothing in this world was for free […] (p.161, p.162)

Discipline depicts such an unbelievably sad state-of-affairs that the prose actually tips into black comedy just to keep itself from jumping off a cliff.  

There was a moment of silence between them, interrupted by Hannah letting out a short, forced laugh in an attempt to diffuse the tension […] Hannah felt as if she might explode and, at the exact same time, she wondered what Peter would make of her thinking about exploding.
(p.33)

What’s uncanny is that Discipline explores censorship and cancel culture and Abdel-Fattah was cancelled from Adelaide Writers Week where she was programmed to speak about Discipline. Judging by the redacted names of people and institutions in the Acknowledgments, Abdel-Fattah repeatedly experiences such censorship. Abdel-Fattah in early 2025, also had her research grant into Arab & Moslem Australian social movements suspended.  

There were people who tried to stop this book from being published. They failed.
(p.245)

Fifteen years of being in this industry and the way it operates still baffles me. It is a tokenistic, racist, hypocritical, unethical system where who you know and what your politics are matters more than the quality of your writing. And when you are given the opportunity to write, you better behave. Through the character of Hannah, Abdel-Fattah captures the frustrations of journalism and how a writer’s words are often re-written without consultation when you are at the bottom of the pecking order. 

[…] why was she such a naïve fool looking for poetic justice in an industry that was driven by a corporate model of subscriptions and advertising? […] She was sandwiched between racism and sexism by people who gave speeches at international Women’s Day breakfasts and pasted Acknowledgements of Country in their email signatures.
(p.21, p.29)

Systems and structures are controlled by white people, and you either sell your soul to cater to their narratives and be rewarded, try to find a way to work within their system but the compensation won’t nearly be as good, or take the gamble and abandon the system all together and who knows how you’re going to survive but at least your soul is intact. The system is designed to pit us against each other, and it takes a tremendous amount of ‘discipline’ just to survive. 

He was exhausted. The academy was like one big chess board […] he would never have the power of checkmate, not in a game that was rigged against him […] he would at least try to make his small corner […] strong (p.196, p.197)

As a Cypriot-Australian writer who has worked in journalism and academia, and who writes fiction and non-fiction; as a writer who has been cancelled unjustly in her career, I don’t agree that this book was published because of the ‘artistic freedom’ Abdel-Fattah believes her publisher University of Queensland possesses (p.246). I am too jaded and have had way too many knives stuck in my back to believe that. Yet, I don’t think I am naïve to believe that Abdel-Fattah wrote her book for people like me. After reading Discipline, I agreed with author Michael Mohammed Ahmad, ‘[…] the very existence of this book provides hope […]’. 

It is relevant to talk about the politics surrounding Discipline because Discipline explores those very dynamics. My perception of Abdel-Fattah before reading Discipline was that she belongs to a politically correct, literary-industry-accepted-and-supported popular clique. Recently, these cliques have come under threat, as powers greater than them yield their own agendas. While I didn’t agree with the government interference regarding Adelaide Writers Festival, at the time I questioned why Abdel-Fattah was complaining when she had been part of campaigns to cancel other writers she didn’t politically align with. 

At times in Discipline I felt Abdel-Fattah was criticising the very behaviours she has engaged in. As I read on, the same question resurfaced: who is allowed to speak? Should I, now, be further vilified and blacklisted if I write an opinion someone doesn’t like, even when I, myself, belong to a marginalised community? Should I be crucified for it? Our world has become fast-paced, judgmental, no time to breathe in social media land

‘[…] if you are a journalist of colour […] and you’re using diluted language, you’re really just a stenographer perpetuating the pro-Israel status quo […] ’ […] She was no stranger to the comments section […] she didn’t feel […] upset […]. She just felt gross (p.186, p.187)

There are times in Discipline where Hannah’s rage spills over, even towards the marginalised.  

Stupid cow, Hannah thought. Fine, keep your head down. I wasn’t expecting anything from you (p.75)

Discipline shows us clearly where the power lies. Gatekeepers don’t need permission to speak, they simply assign permission when they feel comfortable to do so, in their devaluating manner.

Barnaby explained [to Ashraf] that he was fed up with the way institutions used diversity as window dressing instead of valuing the decolonial, alternative knowledge and perspectives of scholars of colour […] ‘You need to find a way to tap into that, prove that our diverse JBU community here is not cynical tokenism but meaningful on its own terms.’ (p.36, p.37)

and the rest of us are left to fight it out amongst ourselves

Were his mother and sister safer now that he was facing a possible misconduct case? Always acting with emotion, never intellect, never diplomacy or reason. It was the miserable fate of Arabs, indeed the Arab and the Muslim world (p.221, p.222) with gatekeepers oblivious to their privilege:

Faye had grown us in Yass, for crying out loud. He’d asked her: why Middle Eastern politics? She said she’d […] ‘fallen in love with Arabs’
(p.15) 

Abdel-Fattah had to make us laugh in this book; it was the only way to win us over, to give us hope.

The convention centre was doing an excellent job of burning the planet in order to run the air conditioning at uncomfortably cold levels as they all discussed decolonial approaches to climate change (p.12)

My rage was captured in the character of Hannah, and in the character of Ashraf, who represent opposing ways of operating within systems. I emerged from Discipline teary, to be honest, questioning my black and white thinking. But not in a way that made me feel ashamed, quite the opposite, I felt heard by Abdel-Fattah, which is quite ironic in the context of it all. One can only conclude then that Abdel-Fattah is a skilled writer. I found comfort in this novel. It made me feel less alone as a writer, as a Cypriot in the diaspora fighting for the freedom of my homeland from occupation and colonisation, and as a human fighting for a free Palestine and end to war. 

[…] to my readers. May we remain undisciplined. It is the only hope for this broken world
(p.247). 

I have to be honest, when I was asked to review Discipline, I hesitated. I didn’t think Abdel-Fattah’s writing, based on what I knew about her, would be to my liking. But So, I am shocked to say that I fell in love with Abdel-Fattah’s writing reading Discipline. Any preconceived ideas I had about her have been challenged and shattered. This is despite the hurdle I had to overcome on the Dedication page, which risks alienating readers Abdel-Fattah might otherwise convert through her exquisite prose

I humbly dedicate this book to all the Palestinian academics and journalists skilled in Gaza who would be alive if academics and journalists in the west had spoken and acted when they had the chance (p.0). 

Discipline is a highly educational, politically informed book, told through very real characters and real-life situations. It has the potential to shift opinions, create change. It took me time to learn about the politics surrounding Gaza. I am not to blame for the war crimes of others. 

This is where I must raise one of the downfalls of this book. While it does begin strongly, with the characters and their story and trajectory key narrative drivers, a third of the way in the characters start to feel like vehicles for delivering politics, the author’s voice and rage interjecting, with scenes sometimes feeling rushed, without enough build-up. 

It was at these times that I questioned the intended audience. Was Discipline written for a well-educated audience? Or for an audience that wanted to know more? At times I would have preferred the latter, more accessible language, and a little more explanation for those who might not know as much, more character emotional depth, thus bringing the reader closer and widening the reach and impact of the book. I would have liked more in the way of relationship dynamics, especially between Hannah and Jamal. 

But I forgave Abdel-Fattah for this. I have an exceptionally high bar for fiction. It is rare I am hooked from the first page. I read the book quite quickly, another difficult thing to achieve for me. Her words grabbed at my heart very early on and refused to let go, her pain and frustrations became mine, her rage shrilled with mine, even at times when I felt extremely resentful and uncomfortable with the words I was reading, I sat with her, because by that time, she had already won me over. We forgive her transgressions and minor issues because we come to understand that as a Palestinian author, Abdel-Fattah is navigating one of the most difficult political terrains, and she does it eloquently, with class, though nobody’s perfect. 

 

KORALY DIMITRIADIS is Cypriot-Australian writer, performer and poet who creates film and theatre with her poetry. She is the author of Love and Fk Poems (also translated into Greek), Just Give Me The Pills She’s Not Normal, That’s What They Do, and the short story collectionThe Mother Must Die (Puncher and Wattmann). Her poetry films have screened at festivals, have been televised, and won prizes internationally. Yiayia mou (my grandmother) was screened on SBS and at the Sydney Opera House (Red Room Poetry), and was shortlisted for the Woollahra Digital Literary Awards. She was the recipient of a Wheeler Centre Hot Desk Fellowship, and the UNESCO City of Literature residency in Krakow, for her debut fiction manuscript, We Never Said Goodbye. Koraly’s opinion articles and essays have been published widely internationally.

Graeme Miles

Graeme Miles has published three collections of poems: Infernal Topographies (University of Western Australia Press, 2020), Recurrence (John Leonard Press, 2012) and Phosphorescence (Fremantle Press, 2006), as well as many pieces in journals and anthologies. His most recent book was shortlisted in the Tasmanian Literary Awards and his first for the West Australian Premier’s Prize. He has lived in Hobart since 2008 and teaches Latin and ancient Greek literatures at the University of Tasmania. His scholarly work is in ancient Greek literature (especially Greek literature of the Roman era) and philosophy (especially late-antique Platonism).
 
 
House by a still lake
 
in the north of France. We live
here for now, two women
and a child. A place where it’s easy
to shift subtle things – the house
is a concourse for invisible guests.
The son sees them grow vast as a world
in a nutshell of cloudy crystal.
They reach to us as their afterlife,
drawn maybe by the orange leaves
or fantastical reflections on the lake.

And when I let go of this little body
(smaller and softer than trees or mountain)
nothing keeps me anymore in place,
loose of the whole idea of up or down,
loose of the monolithic wardrobe,
glacial bulk of the bed.
                                           Only the lake
gives a still point – around it
a giddying gyre.
                       In the mirror
my familiar face for the last time –
the clay was never fired, stayed free
to be remade by the slowest and cleverest hand.

Angelina Xu

Angelina Xu is a writer, educator and editor based in Naarm. Her work focuses on queer culture, food and contemporary literature but you can find her writing about anything that passes her mind. She has been published in Archer Magazine and The Griffith Review and is currently in the process of launching her substack.
 
 
 
 
Lazy Susan

The giants around the dining table seem vague and unmoved. There’s at least 15 of them and they are all squeezed into bejewelled dresses and tuxedos that are far too tight. The round table is much too big for the party it accommodates leaving each giant effectively alone; their gazes shift slowly and they are constantly leaning towards each other in the vain hope of conversation. In these situations, the private dining room offers a stifling silence and not much else.

I’ve seen this scene in photo albums before: same forced smiles and carefully arranged seating plan.The amber light above casts a curling, Marlboro edge over the table and lends the photos an atavistic sense of intimacy. But being here, now, the photos’ pallidness is sharpened. These photos had surreptitiously convinced me that these giants had not only existed but had somehow lived on. The familiarity of the dining table is unmistakable but everything else was an extended game of self-deception in which I imagined family as both a proper noun and a verb, something that we are and something we do. I had simply confused the real and the live. My mistake.

As it is now, it’s unclear if the giants can see me but I figure it’s best to stay hidden for now. In my panic, I duck under the spout of a pot of tea. It smells like chrysanthemum. With every rotation around the table, I take stock of each giant’s face, all of which seem to demure from their hard-boiled styling. Their features swirl and take shape as if all the presences in this room are being superimposed over each other in successive layers of thick oil paint. I can feel my own face rearrange itself into shapes I cannot recognise, a mouth that doesn’t soften and a single wrinkle nestled vertically between my brows. I don’t really know what’s going on or how I ended up here but it seems that none of the giants do either.

After my third foray around the table, the pleasantries have dwindled and each giant has settled into their seats. One of the giants catches my eye because she is much younger than the others. She has long jet-black hair and a scowl that has already settled deep in her lips. It’s the scowl that ultimately gives her away; she is, or was, my Mother. It dawns on me that her scowl has become my own. I try to console myself with the meek fact that all assessments of likeness between mother and child are somewhat true but almost always superficial. We know from advances in genetic sequencing and social studies that inheritance of certain physical traits or temperaments are inevitable and not necessarily a death sentence. Perhaps, the real truth is that Mother and I negotiated our similarities in a way that made each other readable so that, in living, we could set ourselves apart. In this sense, I didn’t come into my own so much as become actualised by her gaze. That is to say, I didn’t feel seen by her; as she saw me, I became.

The pensive atmosphere is suddenly shattered as the doors burst open. Mother jumps in her seat. Lazy Susan lurches to a violent halt and I’m flung across the table. Still, nobody seems to notice me which I can only take as a moment of karmic relief.

An army of five uptight waiters carrying elaborate dishes proceed in formation. As dishes come crashing down on either side of me – roasted quail and spicy mud crab – Susan shakes beneath my feet. I try desperately to catch a glimpse of the other dishes but can’t see over the dishes beside me. I can only smell the coveted wok hei mingling with what must be delicious fried rice.

The scent is soon eclipsed by the last dish placed on Susan, at the opposite side of this glass expanse, a glossy-eyed barramundi steamed with ginger and spring onions. It looks at me, slick with promise. Traditionally, the eyes are reserved for the most special guest at the dinner table but I’ve been here before so I know that prestige needs to be chased and I must get there first.

As the waiters march out of the room, the giants coo in awe of the dishes in front of them. None of the giants wants to be the first to push Susan. They know that initiating would betray an unseemly eagerness. It becomes increasingly obvious that I must take advantage of this time so I make a start towards the barramundi.

The race is on.

As I sprint past the roasted quail and braised pork, my mouth begins to salivate uncontrollably. My hunger is used to drawing its elbows in and marketing itself as politeness yet now, unsure of whether the giants can see me, my appetite has become feral and the eye is the only thing that will satiate me. The table thrums beneath my feet, loaded and ready, once Susan moves, I will be flung in whichever way she chooses. Whatever follows will have to keep up.

Mother’s face catches the light and does not let go. She is desperate for the barramundi too and it’s only a quarter of a Susan-spin away. She is too young to feel restrained by decorum or shame so I watch on as she stretches her body across the table to reach the fish. The giant beside Mother pushes her back into her seat. What follows is a series of failed attempts that include a sly push of Susan and coercion of the giant on her other side. With every failure, her scowl deepens and I thank God.

This is my chance. I run past Mother and the bright smell of ginger and cooking wine tells me I’m close.

One of the other giants notices Mother’s eagerness and gives Susan a gentle push. She spins in my favour and I am now barrelling towards the barramundi faster than ever. For once, it feels as though the universe is literally spurring me forward. When I finally arrive at the foot of the dish, I let myself take a full breath. My legs are seething in pain but I have won the race.

The eye looks at me
                                                               looking
                                                                                    at it.

I dive feet-first into the iris – a gelatin-thick pool of black. It seeps into my skin as I swim around the hard white pupil. What presents itself to me is a kaleidoscopic vignette of hand-me-down sorrows that all sound like trite what-ifs and had-beens. Is this nostalgia? Is this time curving across the table and making peace?

The eye floats into the air and Mother’s features retract into the flesh of her face like the little feet of an oyster.

I can see all of Susan beneath me as she whirls rapidly and rapidly whirls. For a moment, we can simply
 
wHIrL
                  WhIrl
                                         WhiRl

                                         whirl                                                             whIrl
                                                               Whirl
                                                                                                      WHirl
                                          
                                                                                  WhiRl

                                                                                                      Whirl                                                      WHirl

                                         whirl                                    WHIRL                                                                                     WhirL

                  Whirl
whIRl

The shadows coagulate on the wall in lashings of wanton blue and the dining room begins to crumble and pool like fig-coloured rot. My heart begins to race uncontrollably as the giants adorn their jagged features again. The scent of each dish chases the next one to the outer edges of the room until it all becomes indiscernible except for an oaky soy sauce; it makes me think of ancestry – how deep it is, how rich it is, how much of it is mine to keep.

Mother envelops me in a moist warmth and I plunge down to the bottom of my consciousness. As I fall onto Susan, she groans.

I cast for the eye,

But the eye is gone.

Grace Hu

Grace Hu is Chinese diasporic and based in Sydney. Her poetry has been published in Shot Glass Journal, Cordite Poetry Journal and Rabbit Annual. She short-listed the 2024 Woollahra Digital Literary Award. She co-wrote Chain Play and Serpent Secrets for Slanted Theatre.

 
 
 
Chinoiserie

“It’s Nietzschean slave morality, satisfaction is enough. It meets people’s needs like they’re cattle, without recognition of individual spark and what actually leads to human dignity. But people can tell themselves it’s good enough,” Arlin said. “It’s all capitalist gobbledygook, they won’t fix the problems that are actually killing us.”

“I know what you’re saying, Arlin. But we can’t debate this right now.” 

Arlin stood awkwardly in the doorway and watched as Esther packed the hospital bag. She found herself reminded of how Esther had changed from when she first got to uni. Esther had come to uni with a cookie-cutter personality, she had tried to be more alternative than she was. Arlin had ignored her for months. There was something definite about how Esther did things, as if she had schemas in her head indicating to her how to chop a vegetable neatly, how to greet someone in a hallway or a housemate who’d just woken up, how she wanted to judge a person’s actions. It seemed to Arlin that Esther knew what she was going to think before she even thought it. When she placed things in the bag, the same one they used when Tom’s antibiotics stopped working, it was as if she was confident of exactly where they would land, without straightening or re-arranging. 

The rush of the highway in the distance sounded like the wind. Arlin could just see the church’s window outside, which she always thought looked like a big slice of lotus root, casting shadows into its own hollows in the grey night. 

“It encourages people to stop fighting. They don’t have the will to recover.” 

“And what do you want?” Esther said. “Beck has a bacterial infection. It’s not going to resolve.” 

She didn’t like what happened next. To the people. 

They became too consistently themselves. They were slow to react, as if the thoughts had to twist through the hallways of their congenital minds, but she was slow to react too, had been since she was last ill. They had been playing cards under a fluorescent light strip in Tom’s kitchen. It had been so humid Arlin thought she had stopped sweating. It felt like she was breathing water or breathing through thick rain. Then someone had mentioned as she was itching herself that they had forgotten to turn on the mosquito net and she realised, remembered, these people no longer had such vulnerabilities. She had felt then like she was in a room full of mirrors and the vividness of their eyes only reflected her own humanity back at her. Then she had heard a metal clatter outside the window as something, not the rails, changed on the track. 

She still thought it was that mosquito which got her sick, although she could not be certain. It had been summer and she was bitten a few more times. 

“Are we still going to Beck’s 21st?” she said.

“Yeah of course, he’d kill us if we didn’t and you’re against that.”  

*

“Hey,” he said, “it’s good to see you.” 

Beck looked better, she assumed. They hadn’t been allowed to see him when he was ill. It was meant to make it easier, so when they looked at him they wouldn’t remember how ill he had been, how he looked. Now there was a new shine at the edge of his temple like the dried sweat people had sometimes after a fever. 

She fancied there was a sheen on him also, as if the colour was applied to his skin, not a carefully built up pigment, lighter in some spots, darker in others, almost pointillist. He was dark, but now he looked, she thought, dark but not translucent. But she had seen them in the dark, had shone her phone torch on their hands. They glowed through with light, orange and embryonic, just like people did. 

The air came in humid through the vents. Arlin wondered, not for the first time, if that’s what finally killed him. 

It was how hospitals in China must have been like. Her mum had told her, although not, seemingly, from memory. Even the official signs seemed like a pretence, or a grandiose performance, when the outcomes were so uncertain. 

The walls looked vaguely like they were covered by a very thin layer of yellow grime. The paint was tacky, any touch would leave wet fingerprints. The humidity. 

“You know I’ve always loved you,” she said. 

“You’re a strange one, Arlin. Come sit down!”

Arlin sat down and pulled out the corduroy bear from her tote bag and put it on the hospital sheets, thin and like mountains, under which were Beck’s new legs and his new alien body. 

“Look,” she said. “He’s wearing a bowtie.” 

He went to touch it. His hands were still like hands in pictures, completely steady.

“How did your mum take it?” she said. 

“You know I get your anxiety, my mum’s a neuroscientist.”

“Yeah yeah, your crazy mum.” 

“And she kept us indoors as kids. No sport, no pools, remote learning all the way.”

“Summer cancelled every summer.”

“Yeah, God forbid we interact with the material world and all its varied and dangerous diseases.” 

“Yep, it’s fine as scientific policy but not for her own kids.”

“Yep exactly, not for my kids. Nope!”

“So, how’d she take it?”

“Oh, she got with the program so quick. That scientific consensus in her mind, just changed, just changed like that! But yeah, I know what you mean, Arlin. I wish I got longer in my my body. I feel there’s something missing.”

She felt completely separate from him then. Contemptuous. Their fates had been intertwined but now she realised they had never shared anything that mattered. She was left completely unaffected by what happened to him, and had felt the pain of his death about as much as his new body. Arlin would go on living and Beck would continue to be dead. 

She felt then like she could hate him for bringing her into contact with weakness, but that too would be exhausting. There had been an interplay between them, like harmonic motion between two sets of concentric ripples but now they were the pebbles sinking to the bottom of the pond.

“But the doctors say there’s some function I can recover, so I’m going to work hard at that.” 

“Yeah, you should give it a shot,” she said. 

“It’s okay to accept that things aren’t how you wanted them to be,” he said.  

“Yeah.” 

They were quiet for a moment. Beck was looking straight on at her so that she could see the whites of his eyes with perfect clarity as, she realised, she had never seen them before. 

“You know, I’ve been thinking. I never got to experience much in my body. And what was the point of that? How much faster could I possibly have died if I lived a little. I just feel different about things now, I feel older.” 

He had lost the fight in him, the animal in him. He was almost sedate now. 

“You know, in our group only you and Esther are actually still alive. I want us to stay together and still have those experiences. We’re here for you, even if you don’t feel that way.” 

He was retreating into his memories already, Arlin thought, like he was trying to reach a resolution by replaying who he was, and that was why he desired all of a sudden for them to be happy, and when he spoke he lacked franticness. It was like her and Esther being happy was a path laid out in front of them, he seemed so sure it would happen, or an equation crafted from the Jungian demons of his mind. His desire was entirely divorced from reality, it consisted in himself. He was too consistently himself. A martyr and too reasonable.

And that was how they got you.

As he smiled, the line between his two front teeth was not aligned to the flesh between his nostrils in the middle of his nose. His top teeth were slightly off centre. Had they always been like that, they must have been. Where else could they have gotten that detail. 

“Remember when we were at Margiela and Tom just threw up spontaneously after I told him he’d had enough to drink?”

“I had to throw out a perfectly good pair of Doc Martens after that. Do you remember your boyfriend threw up ON ME? They were leather, they literally don’t make them anymore. ”

“Okay I forgot that part. That was really nice, I really enjoyed it. It was a really good night. We should do it again sometime.”

“Oh my god yeah, definitely,” she said. “I’ve missed you.”

*

“You know,” Esther said, “When I first joined the group I thought Beck hated me.” 

Arlin smiled. “You told me. He’s pretty aloof unless you get to know him.”

“He’s pretty hard to get to know, pretty hard to understand as well. I feel like you’re the only one who understands him, you’re like evil sidekicks looking for a third.” 

“Like Flotsam and Jetsam?”

“What’s Flotsam and Jetsam?” 

“They’re from this kids show.” 

Their apartment, the first place either of them ever had to call their own, smelt like garlic and fried oil from dinner, even in their bedroom. 

The landlord had tried to give it a decadent look. It had glass crystals that hung around the bare living room bulb like a chandelier and that European wallpaper that was meant to look Chinese. Chinoiserie, Beck had said. Arlin didn’t think it looked Chinese at all. It failed to understand how Chinese symmetry worked. The birds, flowers, branches were too evenly spaced, it lacked the subtleness, the sense of movement. 

So close, Arlin could smell the sweet fried leek infusing into Esther’s long straight hair. It looked rough, un-smoothed and shaggy even spread out on their pillows and blankets, coarse and thick like a horse’s mane. 

Outside the highway rushed like the wind. 

Esther was very proud of her hair. It was one of the few things she would own up to being proud of. Even her relentless efficiency was, she claimed, just how things were done properly. She didn’t put it up, even when cooking.

Arlin didn’t trust herself with knives anymore. She’d picked up a tremor when she was ill. 

They heard then the shuddering twinge of their upstairs neighbour wrestling open the bathroom door, and moments later the familiar rush of water and jamming the door closed, and then footsteps the sound of which after a few steps mysteriously went away. 

They lay with a space between them and their heads close together and knees touching, like twins, like sisters. 

The overhead light was dizzyingly bright. When Arlin closed her eyes, it left an imprint that stayed momentarily large, kaleidoscopic. She put her arm over her face and turned in towards Esther. 

“Hey, don’t react badly,” Esther said. 

“Okay.”

“I got my head scanned today.”

“Why would I react badly,” Arlin said. “It’s your choice.”

“I’ve been thinking about Beck. He looks really good. I can’t convince myself that if something were to happen to me, that it would be so bad.” 

“You’d literally be dead.”

“Yeah, but you’ve seen Beck. He has great continuity. If I’m dead, at least I won’t be completely gone.”

Hypothetically, she would have closure. Every unsaid apology, every end of hers would draw to a neat bow in a future she’d never see. Would Esther feel better on her death-bed knowing some version of her would be out there reaching the happiness, the completeness she had desired. And even if she never knew, everyone would recognise that that person was who she had the potential to be. Some version of her would live to experience the excruciating length of life, dark nights of faith and questioning about the world and her own ability that felt as claustrophobic as the night before an execution, to grow old enough to recognise the self-possessed wisdom she had in her youth, to understand things about adulthood Arlin was only now realising she did not understand, how was it that she was still learning such simple things. 

She had been watching adults, who, she found, were all confusing, strange and intensely, singularly themselves, so that they were monstrous and so internal and different from each other, like wells, that it became impossible to imagine them as anything but alone. They grew around their deficiencies, which sometimes grew wider even as they healed. They accumulated more damage and more dysfunction. As the vagueness of young adulthood gave way to the unrelenting precision of maturity, carefully cultivated traits, intensities left in isolation for years, mannerisms developed over years of being the same person. A lifetime of idiosyncrasies. How the same story could change over the years. How a relationship could ebb and flow, draw between understanding and misunderstanding. All things Arlin had only begun to see were things that happened to people. All things Esther could only tell herself Beck would continue to experience.  

“I know you’re really sensitive about things like this.”

“I won’t stay with you after,” Arlin said. “If you die.” 

“Okay, I think I knew that.” 

“You won’t fight as hard to live.”

“You can’t know that.” 

“I’ve seen it.”

“Stop being childish, Arlin. You act like not signing that paper is going to protect you from the things that could kill you, but you’re not any safer.”

She felt in that moment disgusted by Esther, like every little moment, every annoying thing, had been building to this revelation. It was entirely consistent with her character. 

What was it she had done the other day? She was forgetting. How could she forget something that irritated her so much at the time, only the other day. She found it hard to recall examples now, but there had been so many things, they left a feeling, a memory of a feeling that she could recall at will and experience almost impassively.

The outer corners of Esther’s eyelashes had become distinctly curled up, like she had been rubbing her eyes or had lain too hard into the pillow, or like they had been replaced by something that tried to recreate their sense of life, the haphazard way they would sometimes be curled, but without understanding, like chinoiserie.

When she looked at her face, smoothed out and waiting, Arlin wondered if Esther was becoming resigned already. 

“If I died and came back as one of them, I’d fucking kill myself.”

“No,” Esther said. “You’d want to live.”

Zarah Yakubu

Zarah Yakubu (They/She) is a Trawlwoolway/Palawa and Mwaghavul (Nigerian) writer from Trouwunna/Lutruwita/Tasmania currently living and working on Wurundjeri country in Narrm. They wrote this poem based on a series of microaggressions they experienced during their first time living in metropolitan area. They are currently undertaking a BA in Creative Writing at RMIT.

 

 

Cracks in the Proverb

Dimly lit residential, picket fences and brick
Those kinds of margins, good and hungered for
Eroded concrete, bearing tree root veins like a body scaffolded by colonialism
The disinherited animist standing on it all is an unseemly patchwork of stray
Shell, something-not-in-the-archive-that-they-kept-from-Robinson skin and
African cubism coloured in with coca cola fizz
Bore from one solid generation of fresh wealth, almost private school wealth but not quite, white
picket fence though and family dog type nuclear for sure.
Being Black at night in an upper-middle/upper-class Melbourne neighbourhood
Is good for as long as its just stars and wind and darkness
What occupies Narrm is septic with bustle and clean suited white supremacy.

A jogging white woman enters the scene in one beat and cuts away in another
This patchwork girl reduced to a deterring Black blotch where Blackness doesn’t belong
Blackness is taking, thieving and loud
As a car locking when she walks behind it

As normal as it is, her eyebrows draw like guns at dawn
Sirens sing, half-lullaby, half-shrill in the tone of her mother all along her veins
Thick lip pursed to nostrils, Black features conference
She wants to fight something but there’s nothing there

Her fermented temper is tipped out of its jar
On to her tongue
Nothing washes the taste out

Jewel Oreskovich

Jewel Oreskovich is a Classicist, heritage researcher, and poet whose work explores representations of the posthuman in classical texts and their receptions. She holds an MPhil in Classics and Ancient History from the University of Western Australia and a Master’s degree in Cultural Heritage and Museum Studies from Deakin University. She was awarded first place in the 2024 Armidale Writers’ Award for Short Fiction for A Hunger of Bellas and was named the 2026 Deakin Emerging Scholar in Cultural Heritage and Museum Studies. Her poetry has appeared in LiminaEavesdrop, and Westerly.

 

Just Another Prepubescent Helen

When I was a child my father would tell me
// Men would go to war over a woman like you //
A woman?
I had barely tasted that glistening pool of hunger;
Palms slick;; with the innocence of youth
Missing that /innocent/ blood/
Which otherwise
spills like a bright red pennant;;
I/ am/ to/ be/ consumed/
My father knew even then that these men
would kill; to pry open a womb that had never
before been a noose To pluck of an underripe fruit
and tame it’s swell/ He was right; you know
When a man first inserted/ himself into me
it felt like a ;phalanx;
Thick with hoplites in
a throb of rage
I missed a woman’s fingers///
The first fingers of the wind across
a calfling’s face when he becomes; /Blood again/
Or the rosy fingered dawn which
expels its rays as the sun sawn in ha/lf
And bathes
its children in that freshly fucked glow;;
My father would tell me to know my worth
to know
my own//er her;;;
So why has ;sputum become my embalming fluid
What does it
mean to yearn for A tacky golden yoke between my
legs That itches and bridles the pious and; girthy and;
putrid pretenders to a throne /un/possess/able
I am a tapestry
or a wheat field or a wool knitted seedling
to be sewn;; and sown/ and
strewn Around by unrepentant hands
On lands where I cannot
speak but must ;;fuck Men would go to
war over a/wo/man like you
My father would tuck my curl;
behind my ear and tickle me until I
struck him;;; Leaving me alone in
the bedroom pre/fertile/ and p/anting and un//tucked

Roumina Parsa reviews Desolation by Hossein Asgari

Desolation

by Hossein Asgari

Ultimo Press

ISBN: 9781761154133

Reviewed by ROUMINA PARSA

 

In 1988, civilian flight Iran Air 655 was shot down by U.S. Navy guided missiles while on its daily route from Bandar Abbas to Dubai. All 290 passengers and crew onboard were killed. An investigation into the incident found a succession of errors by the crew of USS Vincennes, concluding in two naval officers pressing at least 28 incorrect buttons to confirm the firing of the missiles. The U.S. government characterised the killings as an instance of “mistaken defensive action” – an error for which then-President George Bush awarded the captain with the Legion of Merit medal, as well as Navy Commendation medals for the two officers in their ‘heroic achievement’ of combat systems management (1).  

The tragedy of IR655 is unknown to most outside of Iran, including the narrator of Hossein Asgari’s Desolation. In this frame narrative, a fiction writer in an Adelaide café is accosted by a stranger insistent on him retelling his story of “truth”. The stranger, Amin – though that may not be his real name – knows the downing of IR655 intimately. It is his centre; the point from which his life pivots. Amin’s brother, Hamid, was one of the 290 passengers. Over ensuing meetings, the brutish Amin engages the writer in a one-sided confessional, divulging the chaos of love, loss and revenge spawned in the slipstream of his brother’s death. 

Consistent with his debut novel, Only Sound Remains (2), Asgari is intentional with constructing a world of binaries to explain the Iranian condition. East vs West, Regime vs Revolution, Old vs New, or rather, Old vs Ancient. Readers enter Desolation through two doors. The introduction quotes both the Quran, ‘And reckon not those who are killed in Allah’s way as dead: nay; they are alive (and) are provided sustenance from their Lord,’ as well Bhagavad Gita (as famously referenced by Robert Oppenheimer), ‘Now I am become Death, the destroyer of the worlds.’ Superficially, these conflicting quotes purport to mimic the most classic binary of Good vs Evil. Yet the particularity of referencing martyrdom and nuclear weaponry is an almost comical nod to the specific modern politics of Iran, where religion and violence do not contest, but collide. Interpreting Desolation demands understanding this doublespeak. In this book, as in the lives of Iranians, opposites are not so simple. 

Since the Revolution of 1979, those both within the country and in diaspora have largely divided into two camps that favour directly contrasting ideologies. Those in favour of the theocratic regime see its opponents as vessels of Western imperialism, while these opponents see regime supporters as extremists betraying the Iranian people. In Desolation, this spectrum is primarily represented by Amin’s brothers: ‘Hamid… an almost atheist (or as Vahid called him, the West-Maniac)’ and ‘Vahid, the devout Muslim (or as Hamid dubbed him, the Sheik)’ (p11). The brothers stand in as one-dimensional narrative cushions to freely absorb all stereotypes. Hamid has the ‘logical brain’ (p14) – trained in mathematics, dispassionately objective, appreciative of Western intellectualism and classical music. Meanwhile, Vahid is a man of purely theistic reasoning, moving from prayer to emotional outbursts at Hamid’s provocations. The traits portrayed by the two characters are depthless – almost satirically so. Hamid’s intellectual superiority fails him in his morality, for example, telling Amin, ‘[when] someone can benefit from it, then it’s only logical to lie’ (p17). Meanwhile, Vahid struggles to be cognisant of his own behavioural irony, yelling at Hamid, ‘screw you!’, as he leaves for the mosque (p16). The brothers exist exactly and only in response to each other; an inverse relationship reflecting the hollowness of political polarisation. With no shared traits but an equal outwards repulsion, Hamid’s insistence to be X forces Vahid to be Y, and vice versa. Neither is able to possess true self-determination, both instead suffering a loss of their own dimensionality. Establishing the division between the brothers early on positions these characters as both political and poetic signposts; stagnant constants between which nuance can be located. 

It is fitting then that the principal challenger of Iranian binaries in Desolation is its female characters. Commendably, a recognisable objective of Asgari’s work is to communicate the inherently patriarchal nature of the Islamic Regime. In Only Sound Remains, Asgari executed this through a paternal character’s unrequited love for Forough Farrokhzad – the feminist Iranian poet who often wrote on sex and sensuality – leading to her death. In Desolation, a Farrokhzad-esque character returns in the form of Amin’s neighbour, Parvaneh. 

Parvaneh is the young daughter of a family who move from Tehran to Amin’s hometown of Mashhad to gain safety from the war. Upon meeting, Amin immediately perceives Parvaneh as ‘different’ on a superficial spectrum of Westernisation. She is unlike the girls he knows who ‘didn’t wear any make-up and neither tweezed their facial hair nor plucked their eyebrows’ (p13). After sharing a secret phone call, the two begin meeting at Parvaneh’s house alone, enacting classics Western “dates”. They watch Western movies, listen to Western music, kiss, and steal alcohol to drink from her parents’ stash. It is through Amin’s lens that Parvaneh’s house is constructed as an Eden, with Parvaneh playing the role of Eve. She is sinful and sensual; as sickly sweet as the ‘sugar cube from the sugar bowl’ he toys with when discussing her with Hamid (p17). 

While Amin portrays Parvaneh to the reader as his temptress, his internal monologue betrays any semblance of his own pureness. His desires for her stem from a craving for possession and power. He lusts for her even as he critiques her, ‘He was aroused. Not because of the make-up, which he could tell was done poorly, but because she had done all that for him’ (p35). As their relationship develops, his surface level understanding of her as “a girl who plucks her eyebrows” does not. Rather, his growing sexual fantasies override his perception of her humanity. This dynamic is at its most critical when Parvaneh reveals that she, like Farrokhzad, is a writer, and Amin asks her to read him a story even though ‘he wasn’t really interested’ (p40): ‘She stood there for a moment as though she wasn’t sure why she had the notebook in her hand, vulnerable and fragile,’ Amin thinks, ‘like a young girl who was about to get undressed in front of someone for the first time in her life’ (p41). 

Importantly, Parvaneh’s story cleverly serves as a metaphor for the Islamic Regime. In her auto-fictive piece about a girl named Shadi – meaning joy – she writes: ‘On the school bus, Shadi is thinking about how she would love to wear a yellow scarf the same colour as the butter in her sandwich when two fire engines overtake the bus; their sirens, loud, almost angry, pierce her ears. Is there any resemblance between that fierce noise penetrating one’s ears and losing one’s virginity? She wonders’ (p43). Moving from the contrasting elements of a school bus to sex via ‘loud, almost angry sirens’ is a purposeful clash of binaries by Asgari. A child’s daydreams are aggressively interrupted, her innocence invaded. Simultaneously, the reality of her “innocence” is also challenged, as readers must consider the double meaning of ‘scarf’. Does Shadi dream of a knitted item to be worn in the cold? Or is it more likely that she instead refers to the headscarf required to be worn of school-attending girls in Iran? Readers being forced to contend with this story within a story (within a story) is a further manifestation of the complexity of Iranian subjugation. The question of “freedom” as false joys. The past, and perhaps even the future, as simply more colourful fictive versions of existing oppression. Consistent with the rest of their interactions, the story is something about Parvaneh that Amin is unable to comprehend: ‘‘I think it’s very good,’ he lied. He had found it slow and boring’ (p45). 

Asgari further likens Amin’s apathetic sexual gaze to the Regime’s gendered violence through the introduction of another female character, Marziyeh. Like Parvaneh, Amin first perceives Marziyeh on a superficial spectrum of Westernisation, as a woman in a ‘black Arab chador’ (p77). Again, like Parvaneh, this perception does not develop but grows increasingly sexualised: ‘Amin didn’t want to be around Marziyeh either. Was it because she was still young and beautiful, with her coffee-coloured skin and black eyes? Because wrapped from head to toe in that black cloth and silence, he found her irresistible?’ (p83). Even as Amin concludes he ‘could never love a woman like her, conservative and ordinary’ he still ‘desire[s] her… staring at her body under that long black chador… on her knees, her upper body straight, rubbing the cleaning liquid off the glass door’ (p87). Like Hamid and Vahid, Marziyeh and Parvaneh are Iranians existing in opposition. Yet while the male characters do so through their own self-representation, the female characters are assigned their positions purely by Amin’s perception. Ultimately and most pertinently: neither women are safe from his dehumanisation, as no women are safe under the Regime’s patriarchal rule. 

While Desolation is successful in collapsing binaries amongst Iranians, it conversely bolsters problematic distinctions between the Middle East and the West. Asgari has argued: ‘what fiction can achieve that historical texts cannot, is illustrate the interior life of people. And I think by doing that novels can get closer to certain social and psychological truths that a history book cannot lay claim to… [we] should include as many perspectives as possible in order to get closer to the “truth” (3). This expansive pursuit of truth through the personal is a valid feat. Afterall, as the saying goes, the personal is political. Asgari enacts this by sidelining the actual downing of IR655 to instead explore its ricochet effects through Amin. Yet by placing inadequate weight on the event itself, what Asgari identifies as ‘his grief… his not-so-elegant understanding of fate, and faith, and free will’ (4) struggle to locate plausible grounding. Instead, the “true” Iranian experience collapses inwards. Amin descends into sexual depravity, cruelty and religious devotion. When the book climaxes with Amin almost joining Al Qaeda, Iranians return to violent geopolitics as our immoveable base. Most dangerously, the conversation on terror in the Middle East is reduced to being understood as a response that is not only equal to trauma, but also intrinsically cultural. 

At the time of writing this review, the U.S and Israel have launched operations against the Islamic Regime. Ayatollah Khameini and many of his leadership team have been declared dead. Iranians, and many others, have continued the outwards drift to ideological opposites. Perhaps the most prevailing lesson Desolation can provide through its mediations on “truth” is the starkest one: that the greatest threat remains the loss of our humanity. To be made as Amin becomes and remains even at the novel’s conclusion, unable to be decisive of his own actions, enacting a cruelty that knows neither reason nor end. In the West’s eastward gaze, these Iranian stories are just things that happen In That Part of The World. Rumi wrote long ago: ‘the Friend comes into my body looking for the centre, unable to find it, draws a blade, strikes anywhere’ (5). Yes, these are things that happen in that part of the world. What Desolation warns us against is making these traumas our centre and mistaking these narratives for our only “truth”. 

 

NOTES

  1. Ghasemi, J (2004) Iran Chamber Society: History of Iran – Shooting Down Iran Air Flight 655.
  2. Asgari, H (2023) Only Sound Remains. Puncher & Wattmann. 
  3. Asgari, H (2026) Matilda Bookshop: Hossein Asgari Q&A.
  4. ibid. Rumi, J and Barks, C (1996) The Essential Rumi. Harper.

 

ROUMINA PARSA is an Iranian Australian writer based in Melbourne/ Naarm. She appeared in the 2024 Emerging Writers’ Festival, was shortlisted for the 2022 Catalyse Nonfiction Prize, and her work has previously featured in Kill Your DarlingsLiminalMeanjin and more.

Fergus Edwards reviews Astraea by Kate Kruimink

Astraea

by Kate Kruimink

Weatherglass Books

ISBN: 9781739570767

Reviewed by FERGUS EDWARDS

 

Astraea is set on board a ship transporting female convicts from England in the early 1800s. We do not see them depart, and we will not see them arrive: they will never be on solid ground. The crew is entirely male, the cargo entirely female, and we share the anxious bemusement of the fifteen-year-old convict Maryanne Maginn as she and her ‘maybe-friend Sarah Ward’ (p.9) negotiate existence inside ‘a series of confines between which she might move but not escape’ (p.44). The two of them join a group of women who might be prostitutes, madwomen, and witches aboard the fictional Astraea: named after an immortal virgin from Greek mythology, the near homophone is surely not accidental. The novella shows us individual and collective persistence in the face of barely constrained institutionalized and systemic violence, and Kate Kruimink ensures that it is the women, and not the violence, who are in the foreground. 

The book establishes the truth of these voyages by printing a facsimile image of a ‘List of the Female Convicts on Board the Lady Penrhyn’ (p.2) from the National Library of Australia before its opening sentence. The list is just one of the thousands of surviving contemporary records that we have of transportation; yet from the driest bureaucratic files to the most emotionally charged diary entries, almost every source seems to have been written by a man. Even the pre-eminent study of transportation, Robert Hughes’s The Fatal Shore, which calculates that one in every seven transported convicts was female – ‘about twenty-four thousand’ (1) women in total – quotes from material sent to wives or about female convicts, but does not offer a single extended quotation from a transported woman in the twenty pages (of six-hundred and seven) that are devoted to them.

By contrast, the male voice—and gaze—is a rare, unwanted intrusion in Astraea.  Here, women are the subjects of their own sentences, speaking for themselves and among themselves. Mary Christie, for example, can rely on the other women getting the joke when she declares herself to be either a witch, or a madwoman, or a criminal: they ‘had got the measure of each other […] almost immediately’ (p.10). Less conspicuously, the text resists the administrative division of the women into either specific individuals or undifferentiated groups, often attributing experiences to ‘her,’ ‘she,’ or ‘the girl,’ allowing a meaningful sense of a female collective to emerge.

Giving these women voices is one of the many ways in which Astraea can be read as an exploration of haunting. Haunting requires a past that insists on being present; but it also requires that the present is resisting the past. Colonial England attempted to forget these women by transporting them to the other side of the world; but we forget them a second time if we fail to notice the absence of their voices in the written record. That makes their re-apparition here very welcome. 

Other hauntings are more complicated. The central character was christened ‘Marie Antoinette’, but, through a crude act of abbreviation by a lazy bureaucrat writing a list of convict names, she has been re-named ‘Maryanne’. Numbed after her newborn child was stripped from her at birth, she is determined to entertain only those thoughts that will help her survive transportation,

Maryanne welcomes the new name as an opportunity to obliterate her past self. She actively chooses to ‘scrape her mind clean like a farrier scraping a horse’s hoof’ (p.15) as she tries to create an untrammeled self; one that might be ‘fifteen in body, but truly, as a person, […] far younger even than that. She was quite new’ (p.18). 

While she observes and occasionally engages with life on the ship, Maryanne is haunted by memories she does not want. Surrounded by water she cannot drink, she recalls ‘a poem about that, […] precisely that’ (p.14), though she does not ‘know it beyond a few words and a suspicion that it might speak to her’ (p.15). Those few words are, naturally, ‘water, water, everywhere,’ (p.15), from Coleridge’s ‘The Rime of the Ancyent Marinere,’ Coleridge’s poem of a sailor’s ‘thirsty and unlucky’ (p.15) survival at sea. Despite Maryanne’s reaffirmation that ‘memory was not her business’ (p.15), the words trigger memories of her mother ‘joyless and grey and with no heart for poetry’ (p.14).  Maryanne’s attempt to reject a traumatic past and choose an untainted future has a clear emotional logic, but the lines from the poem recur twice more in the novella, again accompanied by unwanted memories ‘of the mother of the girl with the French name’ (p.32) as the memories will not be resisted. The use of the poem resonates further, suggesting that Maryanne may even be haunting her future self: Kruimink’s first, Vogel award-winning novel, A Treacherous Country, is set in van Diemen’s Land some years after Astraea, and it quotes both ‘The Rime of the Ancyent Marinere’ and ‘Kubla Khan’ as it follows a young man searching for ‘a woman called Maryanne Maginn’ (2). 

On board the Astraea, Maryanne is committed to the solitary darkness of the coal hole as a punishment with not a dead albatross but ‘a thick glass bottle of water […] hung on a cord about her neck’ (p.57). Amidst desperate hallucinations of her lost child, she hears the cry of an actual newborn and her ‘breasts began to prickle with milk’ (p.65). Her body remembers her own baby and Maryanne is overwhelmed by the ‘ache of a particular absence’ (p.65). Later, barely aware of what she is doing, Maryanne acts as a wet-nurse, able to offer relief and sustenance and a degree of hope only because of her own loss. Kruimink’s spare, emotive writing presents these as human acts without comparing, measuring, or justifying them; the absence of a utilitarian calculus suggesting that each of our griefs is irreducibly private. In Maryanne’s case, it is only when she allows herself to fully acknowledge the suffering ‘she knew and had always known’ (p.65) that she can begin to live again.

One question raised by Astraea’s hauntings is whether we can, or, perhaps more properly, whether we should, try to forget experiences of trauma. Are we right to be frightened by the fate of the mariner, cursed never to forget his own dreadful story? In the case of the real-life women who were transported the answer seems obvious: effacing their lives means misunderstanding our own Australian history. Even if the story scares us, their lives are worthy of remembrance in and of themselves. We owe them each the belated recognition of their own particular human dignity. Memorialising them is necessary work, and Astraea aids it. In the case of the individual human being, especially a mother suffering the immeasurable pain of losing a child, the answer is far more difficult. Perhaps we cannot understand ourselves without acknowledging our deepest traumas. Perhaps our integrity, our dignity, our sense of self depends upon such an acknowledgement, however unutterably painful. Not the least of Kruimink’s achievements is creating a space in which we can consider such a confronting possibility.

 

Cited

  1. Robert Hughes, The Fatal Shore (Vintage, 2003), p. 244
  2. K. M. Kruimink, A Treacherous Country (Allen & Unwin, 2020), p. 14.

 

FERGUS EDWARDS is a Lecturer in English at the University of Tasmania.  His research interests centre on the relationships between literature, performance, and philosophy, particularly the plays of Tom Stoppard and the philosophy of Ludwig Wittgenstein.  Fergus’s next academic publication will be in Modern Drama, discussing Stoppard, Havel, and plays of censorship.

Jasmine Darwin reviews The Vegetarian 채식주의자 by Han Kang, transl. Deborah Smith

The Vegetarian 채식주의자

by Han Kang

translated by Deborah Smith

Granta

ISBN: 9781846276033

Reviewed by JASMINE DARWIN

 

Does Eating Meat Make You Squirm? Try Going Without It. No, Really

 Set in contemporary South-Korea, The Vegetarian, 채식주의자 written by Han Kang and translated by Deborah Smith, is a gripping novel that follows one woman’s slow descent into insanity as she struggles to come to terms with the threads of her own destiny. Split into three novelettes, in the first, The Vegetarian, we watch protagonist Yeong-hye through the eyes of her husband, Mr Cheong, an egotistical, self-serving salaryman who cannot help but gawk at her downfall through a self-pitying eye. At first, he may gain our sympathies: his diet is ruined, and his wife, who suddenly refuses to eat meat, will not cook the bountiful, blood-adorned meals he once upon feasted. ‘How on earth could she be so self-centred?’ he asks, looking down at his bowl of misty seaweed soup while dreaming of the ‘caramelised deep-fried belly pork’ (p.13) and the ‘wafer-thin slices of beef’ (p.15) his wife once fed him. But our sympathies are short-lived. 

As Yeong-hye’s body shrivels, and her sanity slips into a state of clear and utter delirium, Mr Cheong fails to see his wife as a figure worthy of his empathy and instead turns himself into the victim of gross injustice. 

I thought I could get by perfectly well just thinking of her [his wife] as a stranger, or no, a sister, or even a maid, someone who puts food on the table and keeps the house in good order. But it was no easy thing for a man in the prime of his life…to have his physical needs go unsatisfied for such a long period. So yes, on nights when I returned home late and somewhat inebriated after a meal with my colleagues, I would grab my wife and push her to the floor…She put up surprisingly strong resistance and, spitting out vulgar curses all the while, one time in three I would manage to successfully insert myself. Once that happened, she lay there in the dark staring up at the ceiling, her face blank, as though she were a ‘comfort woman’ dragged in against her will, and I was the Japanese soldier demanding her services.
(emphasis added, p.30)

Unable to see beyond his own desires, he discounts Yeong-hye’s protest as childish. But Mr Cheong is also not so oblivious. The clarifier is loaded with guilt: So yes, Mr Cheong knows his actions are reprehensible. He actively confesses to the raping of his wife. But his crime is absolved by a patriarchal logic of possession which he weaponizes as her husband to reframe his crime as retaliatory. That is, she failed to live up to the expectations of a wife, and by denying him unfiltered access to her body, he is justified to retaliate. 

Riddled with sexual violence, bodily harm and immense physical and psychological suffering, The Vegetarian is an exploration of the violence and the deterioration of women’s bodies under the double-weight of capitalist and patriarchal pressures. In fact, the female body has a particular focus in this novel. When Yeong-hye begins to starve herself, Mr Cheong observes her transformation with a discerning eye. ‘At first she’d slimmed down to the clean, sharp lines of a dancer’s physique,’ he says, ‘and I’d hoped things might stop there…’ But when she doesn’t and continues to fall deathly underweight, he remains blithely ignorant to the dangers of her condition deciding instead that ‘this situation has nothing to do with me.’ (p.17-18)

His cowardice is something to be thankful for, and following their divorce, she seems to be happier and healthier. But it also leaves her open to other men who wish to exploit her. In the second novelette, Mongolian Mark, when her brother-in-law uses her body as a canvas for his own artistic endeavours, he describes her as a body from which ‘all desire had been eliminated.’ (p.80) And yet, this hardly stops him from taking advantage of her, and soon he enacts his own fantasies upon her figure. Yeong-hye attempts to wrestle back control, but her attempt to gain autonomy over her own body presents itself as delirium, which in turn, leads to an increasingly violent intervention as the people in her life struggle to “normalise” her. 

Normality, then, becomes more of a question than a given, and the ways in which Yeong-hye’s body is exploited and penetrated by male authority figures doubles as a metaphor for the ways in which the novel grapples with madness. Like psychiatric patients, straight-jacketed and tranquilized, Yeong-hye’s body is manipulated by the men in her life to appear docile or “normal.” But with growing expectations pressed upon women to be a good wife—or maid, mother, cook, cleaner, sister, muse, sexual-gratifier and to be financially and independently successful, it is unsurprising that Yeong-hye goes completely mad. Who wouldn’t? 

Yet, to me, Yeong-hye’s madness seems to be more-or-less deliberate. Yeong-hye’s delirium is no simple glitch of the mind. No malaise or malfunction. Rather, she deliberately descends into a cocoon of delirium to protect herself.

This I found incredibly interesting. As an object of desire, she intentionally disfigures her own body, turning herself into a skeletal-like creature to be shunned in a psychiatric ward and away from preying hands, as an act of self-defence. She makes herself deliberately undesirable—mentally and physically—to assert some form of control over herself. But the problem, we learn, is not with the body itself. It is the idea of her body, commodified and possessed by others, which prevents her from ever gaining the autonomy she desires; and—even as a shell of a human—when her cocoon is shattered, and control continues to be wrestled from her grasp, she pushes herself to the absolute extremes to regain her autonomy.  

At this point I found the novel particularly difficult to read. The final novelette, Flaming Trees, is jarringly violent and Yeong-hye’s acts of self-harm become more and more sinister. Often, I was forced to put it down. But this struggle, I would argue, is much the point. 

The harm Yeong-hye enacts upon her own body is hardly different to that inflicted upon her by the men in her life: her husband rapes her; her brother-in-law chokes and objectifies her; her father beats her blind; and the doctor subdues her body through injections, force-feeding and straightjackets. Yet, when this violence is self-inflicted, it seems all the more unnatural. Why is it, then, that when a woman commits harm against herself that we are only then forced to question it? 

Han Kang neatly exposes the fallacy of this position. That when the men surrounding Yeong-hye commit violence against her, it is normalised by discourse. But the violence itself is unnatural, and the reactions provoked by Yeong-hye’s acts of self-harm only prove this. “Normality,” then, has a different twist to it, and the author plays witness to how blame and violence is used to maintain social norms—despite these norms proving to be harmful. Indeed, there are numerous occasions when the novel uses Yeong-hye’s delirium to reflect upon the label of insanity itself. When In-hye, Yeong-hye’s sister, comes to visit her at the psychiatric hospital and witnesses a woman shrieking obscenities in the foyer, she observes how ‘blasé’ she has become to seeing the ‘mentally ill,’ and ‘after all these visits to the hospital, sometimes it’s the tranquil streets filled with so-called ‘normal’ people that end up seeming strange.’ (p.142)

Such strangeness is not without its own complications. Yeong-hye is not a loveable character. She causes nothing but disruption for the lives of those around her. She is sullen, stubborn, and sometimes stand-offish, but the commitment with which she upholds her inconvenience—completing her hour-long headstands, refusing to eat meat, and to the dismay of her husband, sporting her bare chest in public—begs the question: why does she behave in such a way? And what has prompted such a rapid transformation?

Importantly, we never hear the answer from Yeong-hye herself, and as her resistance becomes more sinister and her silence more obsolete, we watch as the character who surround her are forced—through immense violence and psychological contortions—to self-reflect and to consider the answer to these questions themselves. 

I will not spoil the conclusion. It is rather beautiful, if not dangerously, and perhaps a little too alluring. But I found it intriguing that the only figure who ever comes close to reaching Yeong-hye’s minds-eye is her sister. While the men in her life, namely, Mr Cheong and Yeong-hye’s brother-in-law, seldom question her behaviour, (Mr Cheong simply ignores her, and while her brother-in-law probes a little—‘Why is it you don’t eat meat?’(p.90)—he is distracted by ‘the sexual images [of her] that were running in his head,’) it is her sister, another woman, trapped in the chains of social expectation, who finally crosses that unspeakable bridge. 

The Vegetarian is a haunting and disturbing read and, while it can often feel a little over-indulgent in it’s depiction of violence—teetering into trauma-porn—it is important, nonetheless; and its commentary on the ways in which women can be so casually treated like livestock prompts significant reflection upon the ways in which we treat others—human or otherwise. Not to be corny, but this novel is definitely something to chew on. 

 

JASMINE DARWIN is a Sydney/Eora based writer with a special interest in feminist writing, literary fiction, nature and ecology. She works as a bush regenerator and when not trampling through the bushland and swimming on the east coast, you’ll find her curled up with a book, a cuppa’ of earl grey and a pen and paper.

Brian Obiri-Asare reviews Two Hundred Million Musketeers by Ender Başkan

Two Hundred Million Musketeers

Ender Başkan

Giramondo

ISBN 9781923106482

Reviewed by BRIAN OBIRI-ASARE

One of the distinct pleasures of reading poetry is when the fluidities of sense awaken the senses of meaning. When poems reach for this sweet spot, when language is so taut, so refined, it’s able to suggest – even trigger – unknown resonances, they demand to be unpacked.

This demand, really an insistence, finds its root in curiosity. It seeks to answer the question of how sense coheres into meaning. It draws from all the muck and mystery of existence, from our memories, obligations, dreams, from our interactions with others, from listening, talking, empathising and disagreeing. At the same time, it also draws from the human’s background and beyond, from all the aspects of being, the noise constantly in our ears, memory, politics, the ghostly, subliminal messages from our Instagram reels, movies, computer games, those nightmares, the seductively simple propaganda manufacturing our desires, those reminders that there’s more things in heaven and earth than can be dreamt of in our human, all too human, philosophies.

In Australia, where the majority of us have ancestral ties to an elsewhere, any investigation into how sense coheres into meaning is further complicated by the works of poets who, both consciously and subconsciously, draw from a mix of cultural and environmental stimulus. Culturally and linguistically diverse, such poets often come at things from a distance, with one foot inside, with one foot outside, occupying an in/out space. Often their work leans into the disorientation this positioning entails. It’s also possible to find new expressions of poetic originality within this invigorating terrain.

Ender Başkan’s Two Hundred Million Musketeers is one such example. In this his debut collection, he offers an extended intercourse with the muck and mystery of existence in poems that blend lyric and narrative modes with a raconteur’s aplomb. Everyday events, their sprawling interiority, their surreal particularity, are often the focus. The frequent use of the first person imparts a consistent partiality to the collection. And yet somehow, someway, sitting with the poems remains alluring, especially if you’re the type who hungers for the resonances of sense and meaning that only poetry can provide.

Opening with a banger, ‘Here Is The Shirt, (Get) Off My Back / Swimming In The Afternoon’ sets the tone for everything that follows. An outpouring of chat, like listening to one of your homies riffing, it starts in the flux of domesticity:

if you want an alarm clock to work
make sure you place it out of reach
but never mind
our mutual friends are awake and so are we
549am
i am dad
im on demand
raaaah-biiiish truuuuuuuck!
i run out to see the bin flung up and over
with you
why is the driver wearing sunglasses?
even if you miss the first truck
you get 2 more chances
sometimes a hot air balloon
milk! daddy can you make me a milk?
you fill the bottle/ start the kettle/ grind the coffee
rumi said you make your own oil as you cook
and as a cooker I say lets cook
(p.1)

The act of making a morning coffee with his daughter is the springboard for the narrator of this poem to leap into the maze of memory’s multifaceted directions. Cherished father daughter time is canvassed. Voices, particularly those of the narrator’s children, are channeled and re-routed into a polyphony of soundbites. There’s steez aplenty. An insistent class-consciousness lurks, hyper-aware and never afraid to announce itself. One gets to witness a mind weighed with awareness as it grapples and engages with the world:

now plunged into an abyss of middle-aged
left-wing melancholia to be recognised by prowling hyper-caffeinated
re-financed class-ascendant former schoolmates lucky my kid
is an anarcho-terrorist anti-capitalist critical-theorist
and disarms their line of enquiry with logic
calls them poo-poo heads…
(p.4)

History is also woven into the poem, making it buzz with the unsettled questions about country, myth, and dispossession that, to this day, still haunt Australia. For example, one discovers that

in 1828 the masters and servants act was passed in australia
aiming to quash the nascent workers movement / put people in their
place / reinforce the imposition of stolen land / free labour and
continuing genocide.
(p.12)

The poems that follow are similarly propulsive, always in motion, staunch in their defence of a way of being and belonging with and for others. They are rooted in family, domesticity, work, friends, history and bask in the mutability of the English language. Readers are introduced to the narrator’s dede, his anneanne, his babaannes, and glean insights into a migrant’s world. Reading Turkish encyclopedias and shopping at a no frills supermarket at Westfield are presented as part of the Australian everyday.

‘Hot Water’ provides a telling example of the mechanics of how these poems work and what choices Başkan makes. It begins at a kitchen counter somewhere in Australia. The narrator is with Sophie, his partner, who’s telling a story. At the wrong moment, the narrator picks up a cup of scalding water, and this act turns into a memory of visiting a friend in Istanbul. This in turn leads the narrator to think about Muhsin Kut, a painter who wanted to be an architect but finds himself propelled to the antipodes in 1969

and locals say to him
you have no choice
youll make as much money as your willingness
to do the dirtiest most tiring work and
so mushsin walks into a Balmain soap factory
and they say
youre a painter!?
(p.37)

Riding the leitmotif of water, the poem goes on to harness a ‘psychic luna park of associations’ (p 48). There’s an internal playfulness as the narrator zigzags from Melbourne to Turkey and back again, boisterously leaning into a type of dislocation very familiar to a child of migrants. Threads are followed, abandoned, and sometimes reemerge. At the poem’s end, a satisfying taste of completion lingers.

Ender Başkan contains multitudes. He’s a father, son, partner, poet, bookseller, and a novelist. He’s the winner of the 2021 Overland Judith Wright Prize and was mentored by the late Ania Walwicz. His poetry emerges from within a tradition of migrant poets writing in the English language who tease and exploit the variations and politics of sound and speech. It is from within this wake that Two Hundred Million Musketeers engages in its act of poiesis – the bringing forth of new wholes and syntheses. It is both an experiment and an invitation to adventure. It demands care and attention on the part of readers to make meaning. With its slant truths and occasional dazzlements, it is a uniquely Australian testament of this thing we call life.

 

BRIAN OBIRI-ASARE is a writer working across poetry, prose, and drama. He is a recipient of the Northern Territory Literary Award for Poetry and has been shortlisted for the Judith Wright Poetry Prize. His recent poems have appeared in Westerly, Cordite, Southword and other spaces.

Paul Scully reviews still black water by Simeon Kronenberg

still back water

by Simeon Kronenberg,

Pitt Street Poetry

ISBN 978-1-922776-22-8

Reviewed by PAUL SCULLY

Laura (Riding) Jackson and Robert Graves counsel, in A Survey of Modernist Poetry, that a poem is an entity in itself and should be read as such. (1) So, too, a collection, presumably. While these counsels undoubtedly ring true for one level of reading, it is necessary to offend against them to take account of an oeuvre or to detect changes in style or central concerns. Simeon Kronenberg’s still black water, his second collections of pearlescent poetry, can be read satisfyingly  in the first way and differentially in the second as an extension or revision of his first collection, distance, given their overlapping themes (2). Perhaps eroticism is the only fascination that does not transition as strongly to the new collection, though love is all pervasive. In a sense Kronenberg has eschewed breadth for depth. I will write here solely of still black water.   

Section 1 of the collection, ‘Eclipse’, written mostly in couplets and triplets, has the feel of  journeys revisited, of place as exemplified in the poems ‘Darlinghurst, 11pm Friday 27 March 2020’ and ‘Castlemaine, March 2023’, and of lives, the friends he memorialises (‘Diagnosis’, ‘Passing’, ‘Funeral’) and his own, with rural concerns replacing his citified adult past and hints that this frames a return to origins, although this be over-reading the persona in ‘Regulator, For “Benjamin Dodds’–“I too wish to return/ to my country// of rained on hills/ under cumulus skies”. Death is ever present–“I think about death/ most days now” (‘Most days’)–suggesting its cold hand has brushed the poet’s own shoulder through a medical crisis or something equivalent. There is both sadness and affection in remembering his friends:

There you are  She wore pink floral
caught  that swirled around her legs
as your life  
dissolves as she swayed and slid
  to the music”
into not more –  –  ‘Passing, i.m. Pat Anderson’
of sherbet  
on the tongue
 
– ‘Diagnosis, i.m. Helen Johns’
 
(p.16)
 

The poems in this section are reflective, indeed wistful, and evocative, with the pithiness and resort to nature that typify the historic Chinese and Japanese poets Kronenberg obviously takes delight in – “I think about the wind in trees// as the old Chinese poet did/ a thousand years ago// in the rambler’s hut/ as he listened to the pine trees” (‘Wind, For Debbie Bird Rose’ ).

Kronenberg has eyes for family through the ‘Window’ of Section 2, a natural concomitant of mood, where forms are more expansive among the now expected short lines, couplets and triplets. He sees his father’s face in the mirror in the eponymous poem and recalls him fondly tending the hearth in ‘Ash’ and with rage in ‘Still’, although these latter memories amount to “nothing”. The affection for his mother is unequivocal, though, in ‘Fog’, he concedes perhaps a child’s ignorance of the whole person as he peers into a starlit night:

What do I know
of my mother?
A migratory light
in the dark
and a deep fog
that came after–
and like a too heavy
quilt it remained. 
(p.32)

She features in five poems and her suffering, from depression or melancholia perhaps, and relatively early death hang over the poet, “finally spent, like a moth/ banged on to windscreen glass” (‘Haze’). Kronenberg stretches beyond his parents to his grandparents to their homelands and larger ancestry. His siblings are collectivised into “us” and “the children’ and these memories bring back the thought of his own death, “Someone told me/ he was surprised/ I was still alive // …//…-and know/ really know/ I’m coming up to death” (’Might as well name it’). There is a certain sadness ladling through these reminiscences but it does not tip over into maudlinism or a bewailing self.

The shortest section, ‘Self’, follows and it is almost exclusively set in Bali, a spiritual and artistic sanctuary for the poet, perhaps occasioned by its exoticism and reinforced by having met his partner there. Both inhabit ‘Music’ and ‘Sanur, Bali. April 2022’:

I think you about you … I taxied to Sanur where you waited
and Pantai Saba perched inside the fragrance of
frangipani
and foam on the reef
as coconut palms shed frond elegant in a white Javanese shirt, severe and still
like discarded shields  like an egret in the shallows.
(p.53)  

Death intervenes even here (“the sudden apprehension/ of my death”, ‘Music’), but the context suggests more a revenant than a presiding spirit. The other incursion is the need and will to write and they inform the “promise” he makes in ’It’s not as if’ “to inhabit my life,/ to understand//the yawn/and ache of it.” 

Kronenberg loves the arts and the final section, ‘Tracks’, acknowledges and indulges his inspirations. This is the longest section in the collection and the arts seem as much home for him as place. Poets and writers predominate, in harmony with “I’ve never wanted more/ than to write” in ‘It’s not as if’ in the previous section. Despite this he can treat books roughly–“I first break/ their spines–// … By breaking backs/ I release them–// and me” ( ‘Books’). He uses Charles Simic to underline the attempted reconciliations of the previous sections–“I’m more at ease/ with the past/ than I’ve been// as I write/ it’s up ahead/ in clear sight” (‘Past, After Charles Simic’)–and  Dick Davis to acknowledge “that awful fact/ means I’m inclined to dwell/ on the bad unfinished business// of my mother’s death/ … // … And still, I write her into poems” (‘Coda, After Dick Davis’). Simic features three times. Adam Zagajewski, Ted Hughes and Anthony Lawrence twice. The poems riffed from Allen Ginsberg, Constantine Cavafy and Bruce Gardiner point to a gay heritage that Kronenberg prizes.  

While still black water is infused with reflections on mortality, it is not, as noted earlier, weighed down by them; it is, in fact, buoyed by them. The arts and love elevate life and Kronenberg is an enthusiastic participant in both and his collection fulfils its final lines, “this (perhaps not always) invented life/ in poetry where the mystery/ is all that’s revealed”.

Notes

1. Robert Graves and Laura Riding, A Survey of Modernist Poetry (1927; reprint, Folcroft, PA: Folcroft Library Editions, 1971). This counsel partly inspired the so-called close reading of a poem associated with the “New Criticism” movement of William Empson et al.
2. Simeon Kronenberg, still black water (Sydney: Pitt Street Poetry, 2026); Simeon Kronenberg, distance (Sydney: Pitt Street Poetry, 2018).
 
PAUL SCULLY is a Sydney-based poet with four published collections, the latest being The Literary Detective and Other Crimes published by Bonfire Press in 2025. He holds a Doctor of Arts from Sydney University. His work has been commended and shortlisted in major Australian poetry prizes and published in print and online journals in Australia, Ireland, the UK and USA. His website is http://paulscullypoet.com.au/.

Marvellous Igwe

Marvellous Mmesomachi Igwe, Swan X, is a poet from Port Harcourt, Nigeria. He has been published in Agbowó, Chestnut Review, Electric Literature, Palette Poetry, Poet Lore, Sontag MagazineCollaborature, Weganda Review, Cloudscent Journal, Serotonin, Isele, Dawn Review, amongst others. He is the winner of the 2024 Kukogho Iruesiri Samson Poetry Prize, co-winner of the 2024 Poetry Column NND Chapbook Award, a finalist for the 2025 Rhonda Gail Williford Award for Poetry and was shortlisted for the 2025 Alpine Fellowship Poetry Prize. You can find him listening to his favorite singer Lana del Rey, or writing a poem. He tweets @mesomaccius.

 
 
 


Ceuta

Darling, you must know I am softer than my horns. I promise, my intentions are pure. Believe me. Like Aeneas, I would not have come seeking if our land was good, if our land was not burning. Years, we waited for the inferno to stop. But did it stop? Has our salvation not always been separated from us by a distance— a wound, a meridian, an open sea? Even now I am at the shore of my bettering, willing to risk death to survive death. To survive the heat and the bullet, the saltwater, the blood. Open your arms if I make it to your bosom. I deserve that, at least. Something warm and welcoming. Something good. Something that is not the angel on the watchtower sending me back to the water by the gun. I am just as human. Just as mauled by this desire to live. So what would you do if I reach the white sands, my starved body naked and slick, my blue heart torn to pieces by the cruel hands of the ocean? You would let me live, Darling. You would let me live.

First line attributed
to Samuel Adeyemi

Michael Griffiths reviews A Savage Turn by Luke Patterson

A Savage Turn

Luke Patterson

Magabala Books
Hachette

ISBN: 9781922777928

Reviewed by MICHAEL GRIFFITHS

The opening poem of the third and final section of Luke Patterson’s A Savage Turn sees the speaker partly attached to but mostly scathing about his place of birth, Kurnell—the suburb of Sydney’s Sutherland shire that sits at the location of Cook’s landing in 1770. The poet writes, beginning almost in media res:

lined with Norfolk-pining nostalgia-thin
myths of peaceful settlement I’m wondering
why I return to your history strung out

in clay-bone-coloured rhythms—
kurnell seaside hometown crooning 250
years on I’ve come tumbling back to you
(81)

Patterson’s lines are affectionate even as they draw a line at settler colonial myth. They love the place but not the justification of colonial invasion that are laden across its shores, riven with “myths of peaceful settlement.” This poem evinces a clear predilection on Patterson’s part to combat colonial narratives that cover over colonisation, occupation, incarceration and other practices with a tone of deep irony.

This is a brilliant and perceptive, comedic and cutting collection. In particular, I find Patterson’s collection to strategically deploy sardonic critique—with its biting humour at the worst abuses that Indigenous people in Australia have been subject to. This is not to say that there are not many poems of deep affection for lovers and friends, places and people; but the mode of the sardonic is, I suggest, a frequent and highly effective critique of A Savage Turn.

The collection begins with several poems that set this tone: the opening “Waratah,” all this themes of conquest and colonisation are also undergirded by culturally grounded sadness and survival:

You know the way
The story goes

Reading legends
At the flowering stage

Brimstone and blood
Men treading to war

In the dream you have
Grief grows a totem
(3)

“Waratah”—named as it is for a beautiful native flower, is shown to be caught up in a cycle where the beauty of Indigenous cultural practice is reduced to grief and “legends / at the flowering stage” take on a settler state sensibility (like the flower itself an emblem for New South Wales). From this opening poem, we are led to a direct reflection on James Cook’s story and legacy in “Australia: A Creation Myth.” As “old man cooky” arrives, the titular trope of the “savage” gets turned on its head throughout this second poem (4). Australia becomes “savage, a state of nature / for the taking” (4). The final lines of the poem superbly move the trope of savagery in all its senses: as a projection onto Aboriginal cultural life even as the colony itself is seen to be savage:

[The colony] swallowed the flowering
medicines, sweet abundance sustenance, and shat out pox
and profit. It swallowed earth’s

custodians, exquisite, ingenious, savage, always savage
but could not consume them.
(p.4–5)

The note of the scatological (“shat out”) here, draws in the way critique in A Savage Turn is at times oriented through an effective use of the vulgar, sometimes also through sexuality. Indeed, the poet’s apparent alter ego (it’s his social media handle on several platforms, for what it’s worth) is the “smutty paperbark,” and this trope lends its name to a poem in the collection. Much of the poem “Smutty Paperbark—a Postcolonial,” takes on the colonial appropriation of the very cultural apparatuses of healing and resistance that remain as the purview of Indigenous autonomy; take for instance:

I’m Blackapedia
As british as tea
I thought I was black
jesus with a secret/sacred
constellation of freckles speckled
on my arse
but then the southern cross
became a symbol for bashing
people of colour.
(p.29)

But returning to the colonial, this concern only intensifies after “Australia—A Creation Myth,” not least with a series of nine poems running through the entire collection, which play with the light and shade of the font colour on the page; the aforementioned “Transit of Venus” poems. These poems play with not only hermeneutic critique but the form of printing itself and playing with form becomes a further theme as Patterson takes up fixed and traditional forms such as the Rondolet (in “Rondolettatat” [16]) and the Triolet (in “Triolet x2” [87]). Since the Triolet uses a repetition of rhyming words, Patterson uses this to both vary and refer to the sacred dimension of life and language:

as aunt shows me her lagoon
The sun sets and even the moon
is listening to a story born.
Aunt is the lagoon
where she was born.
(p.87)

Patterson is a trained folklorist, a practice that comes out in poems such as “The Informants,” and “Eclair Noir (Flash Blak),” the latter of which declares the speaker a “gap-trapped fulla caught / reading Claude Lévi-Strauss / in the lingua franca: English” (14–15). Yet, Patterson’s engagement with colonial knowledge is not only with that anthropological paradigm that can be productively drawn on (not without risk of course) but also the carceral nature of much black relation with the Australian state. A consistent participant, engaged with Wadi Wadi elder, Aunty Barbara Nicholson’s “Dreaming Inside” project of teaching and workshopping poetry within prisons in New South Wales, Patterson includes in his collection several poems drawn from the experience of acting as a tutor on the project. As the speaker of “Under a Wiradjuri Sky,” goes through the process of entering a prison as a visitor he wonders about the role these institutions are meant to play in a so-called postcolonial society:

Scanned, checked, finger printed
Identity disassembled
(intentionally?)
This visitor’s lanyard around my neck
and the light wanes to an institutional white.
(p.73)

Patterson’s concerns with colonial violence and institutional power are continuous both between the modes of power themselves and the historical continuum that marks them as an ongoing structure of dispossession. In the prison poems, the sardonic tone is replaced by one more solemn as the speaker and the poet remain in recognition of the immediacy of the ongoing colonial practice of incarceration.

There are many other crucial dimensions to this resplendent collection beyond these questions of colonisation’s critique (which is there, ever present), the sardonic, institutional violence and the emphasis on sexuality (and the queering of critique soars in “Losing a Love Language and a Brother” [100]). This is a collection to look over and reread, revisit and resituate as you situate yourself from Kurnell to Wiradjuri Country and many places between and besides. But while the poems are signed and signified in a deeply personal way, Patterson refuses the spectatorial and colonial gaze throughout. As the title poem notes, while “This is the poem / where I’m meant to spill my guns and you read the entrails [ . . . ]” but, playfully “this” poem is deferred, with the poem closing, “and I promise to add it to my next collection / if we live that long.” May we live to read Patterson’s further iteration on iterability.
 
 
MICHAEL GRIFFITHS is Associate Professor of English Literature at the School of Humanities, University of Wollongong. His latest book is The Death of the Author and Anticolonial Thought.

Nina Culley reviews An Onslaught of Light by Natasha Rai

An Onslaught of Light

Natasha Rai

Pantera Press

ISBN 9780648619093

Reviewed by NINA CULLEY

 

Natasha Rai’s debut novel An Onslaught of Light opens with Archana, or “Arch” as she is known, stepping onto Sydney’s tarmac, breathing in the damp heat. It’s immediately clear that avoidance is her go-to: she declines a call from her brother, Sunny, pushes away a thought of her Amma, and flees almost immediately to the mountains. She’s running from something, though Rai doesn’t name it outright. Much of the novel is shaped by this sense of distance – not only Arch’s, but her family’s collective inclination to shut out hard truths. As Rai makes clear, however, unresolved trauma rarely stays buried. It seeps, quietly and indomitably, into the present.

Rai’s story unfolds through alternating perspectives – Arch in the present, and her parents, Indu and Vijay, in the past – moving between post-COVID Australia and earlier decades beginning in India in the early 1970s. When we first encounter Arch, now in her late thirties or early forties, she’s living the life of a recluse. Despite her best efforts to remain removed, she is drawn back into her family orbit through Sunny, the youngest child and the family’s gentle mediator. Where Arch is volatile and textbook avoidant – time and again choosing to “push [her emotions] deep inside her, down into the swamp with all the other miseries buried in the depths of her core” (p.269) – Sunny is steady, less burdened by trauma.

The novel then moves backward, first to Indu and Vijay as newlyweds in India, and later to the family’s migration to Australia in the 1980s and 90s, where Rai situates their struggles within a distinctly hostile cultural moment. For migrant families, this was a period of immigration panic, heightened pressure to assimilate, both casual and overt racism, coinciding with the rise of Pauline Hanson’s One Nation party and a broader absence of institutional language or cultural literacy. Emotional suffering definitely existed, but it was rarely articulated; instead, silence, distraction, and endurance were mistaken for resilience.

It’s unsurprising, then, that the family finds the adjustment disorientating. Arch is bullied at school; Indu, grieving her mother and newly estranged from her father, is lonely and unmoored; and Vijay, once a successful architect in India, is forced to start over, working in a laundromat while proudly clinging to his culture through the Indian Association – people who “understand what they have lost and what they continue to lose” (p.114). His frustration often turns into anger and violence toward Arch and, on one occasion, Indu. A devastating loss compounds these tensions, leaving the family fractured and haunted way into the present.

Neither timeline outshines the other. Rai structures the novel so that the past clarifies the emotional logic of the present, while the present becomes a space of reckoning – caught between running and confronting, old patterns and growth. Nowhere is this more affecting than in Vijay’s present-day arc where he’s diminished, reflective, and increasingly fragile, building shrines and seeking atonement for his younger self. His mental health struggles form a small but insistent part of the novel, echoing Indu’s depression, which in the early 1990s was barely understood. Within the context of migration, this feels especially apt: research shows diasporic populations experience high of untreated depression and anxiety, exacerbated by isolation, cultural stigma, and systemic barriers to care. By giving voice to Arch’s parents, Rai invites empathy and nuance without excusing any of the harm.

Arch, too, is shaped by contradiction, a complexity that surfaces most clearly in her discomfort with her own heritage. As a child, she distances herself from her Indianness, embarrassed by her saree-wearing mother, anxious that her clothes smell of curry, and desperate to pass by unnoticed. Later, she insists she is unlike “other Indians,” (p.252) listing temples, rituals, and traditions with both disdain and shame, admitting that being Indian makes her feel ugly. In this, Rai places Arch within a familiar lineage of diaspora protagonists for whom assimilation often demands a painful level of self-erasure.

Arch’s alienation is further complicated by her queerness. As a teenager, she understands her sexuality as inseparable from her Indianness, assuming her family wouldn’t be accepting. Even as an adult, intimacy remains fraught: she avoids defining her relationship with Emma, a singer she meets later in the novel, and remains intensely sensitive about her own sense of belonging and otherness, becoming angry, for example, when Emma asks about her cultural heritage. “I sound like you, I dress like you, but it’s not enough. I have to explain why I look like this. Different,” (p.218) she snaps.

*

As well as the novel’s engagement with Indian traditions and food, An Onslaught of Light features a distinctly dreary Australianness. There’re beers in shrubby backyards, drinks on the water, suggestions of hitting the RSL, beach swims and silky summer days. Suburban inertia is thickly coated as characters watch David Attenborough on the couch or eat doughy pizza at a new restaurant in town.

This slowness may frustrate readers searching for dramatic climaxes, but it’s also what makes the novel so convincing. Rai’s pacing is deliberate and wise, moving across decades to reflect the reality that sadly there’re no quick fixes for anger or trauma – only community, small and imperfect acts of care, and a lot of time. It’s a realisation that Arch finally registers as she watches her niece Zoe navigate racism with a vocabulary she herself never had, allowing her to see, at once, how much has changed and all that persists.

 

NINA CULLEY is a Thai-Welsh writer and critic based in Naarm. Her essays and reviews have appeared in Kill Your DarlingsLiminalAniko PressMascara Review, and more. As a theatre, arts, and literary critic, her work is regularly published in Time OutLimelight, and ArtsHub. In 2024, she was named one of Mascara Review’s Emerging Critics. She previously worked as Editorial Assistant at Kill Your Darlings.

 

Nourhan Abdallah

Nourhan Abdallah is a novelist, short fiction writer and poet from Egypt who now lives in Australia. She works as a multidisciplinary creative professional and graphic designer. She holds a degree in Theatre Criticism and Drama. Nourhan is an Arabic language teacher for children, focusing on developing reading, writing, and expressive skills through engaging and age-appropriate methods.
 
 
 
Sorrow Drinks from an Empty Tap

Sorrow is a wooden box
placing its hands in the heart of the sea,
and the waves rise
as if rehearsing my heart.
Feelings are restless,
and a small solitude by the shore
is enough
to return meaning to life—
for me,
and for everyone searching for a love
time does not betray.
Love is like feeding children at night
to the ringing of the city’s bells.
A child cries
to announce that the night has grown long,
that the distance between his crying and his sorrow
is made of dense hours of pain.
His mother holds him,
so he survives,
so the pain ends—
if only a little.
Sorrow is a great ship
devouring all the waves.
The poem weeps,
and I weep in its middle,
my feelings are unable to endure
interpretation or patience.
I apologize to sorrow
and place my heart between its hands,
perhaps because I am carving a small window
through which a dim light escapes,
passing through a hole in my chest,
calling my name.
Time steals my pains,

and sorrow lifts its hat,
as if greeting me
with a gentle mockery.
I am lost
between gathering the remnants of myself
and aiming for my rifle
at the mind of sorrow.
I feel nothing,
except that my hand freezes,
and my crying hangs
like a heavy cluster of gold.
Life is a dramatic shot,
and sorrow is a scene
repeated every day.
I am tired of life,
and tired of sorrow,
as if they were two bells
taking turns
knocking on my head.
I look through a large lens
and capture my feelings between my fingers,
not from my feet,
as if they flee from me—
only to return.
Sorrow slips in
to reassure life
that a woman here
is still resisting,
still asking for peace.
But fate
did not grant her enough chance to survive,
because sorrow—quite simply—
drinks from an empty tap.

الحُزن يشرب من صِنبور فارغ

الحزنُ صندوقٌ خشبيّ

يضع يدَيْه في قلب البحر
فتثورُ الأمواجُ كأنها تُجرّب قلبي
المشاعرُ متقلّبة
وخلْوةٌ صغيرةٌ بجانب الشاطئ
قادرةٌ أن تعيدَ للحياةِ معناها
لي
ولكلِّ من يبحث عن حب
لا يخونه الوقت
الحبُّ كإطعامِ الصغارِ في المساءِ
على رنينِ أجراسِ المدينة
يبكي طفلٌ
ليعلنَ أن الليلَ طال
وأن المسافةَ بين بكائه وحزنِه
ساعاتٌ كثيفةٌ من الوجع
فتحتضنه أمُّه
لينجو
لينتهي الألم ولو قليلًا

الحزنُ سفينةٌ كبيرة
تلتهمُ كلَّ الأمواج
والقصيدةُ تبكي
وأنا أبكي في منتصفها
ومشاعري لا تحتملُ تأويلاً ولا صبرًا

أعتذرُ للحزن
وأضعُ قلبي بين يدَيْه
ربما لأنني أصنعُ نافذةً صغيرة
ينجو منها ضوءٌ خافت
يمرُّ من ثقبٍ في صدري
ينادي عليّ

الوقتُ يسرقُ آلامي
والحزنُ يرفعُ قبعته
كأنّه يحيّيني بسخريةٍ ناعمة

وأنا تائهةٌ
بين لملمةِ بقايا نفسي
وبين تصويبِ بندقيتي نحو عقلِ الحزن

لا أشعرُ بشيء
إلا أن يدي تتجمّد
وأن بكائي يتدلّى

كعنقودٍ من ذهبٍ ثقيل

الحياةُ لقطةٌ درامية
والحزنُ مشهدٌ يُعاد كلَّ يوم

مللتُ الحياة
ومللتُ الحزن
كأنهما ناقوسان
يتناوبان الطرقَ على رأسي

أنظرُ من خلال عدسةٍ كبيرة
فألتقطُ مشاعري من بين أصابعي
لا من قدمي
كأنها تهربُ مني وتعود

يتسلّل الحزن
ليطمئنَ الحياة
أن امرأةً هنا
لا تزالُ تقاوم
وتطلبُ السلام
لكن القدر
لم يمنحها فرصةً كافية للنجاة
لأن الحزن — ببساطة —

يشرب من صنبورٍ فارغ