Translations
Lu Ye translated by Ouyang Yu
November 15, 2012
Ouyang Yu is now based in Shanghai, teaching at SIFT (Shanghai Institute of Foreign Trade) as a professor. In 2012, he has published a couple of books, including The Kingsbury Tales: A Complete Collection and Self Translation. B-mode Ultrasound Report, Gynecology Department On it is written: Anteversion of uterus and abnormal corpus […]
Three Poems by Nikola Madzirov
May 29, 2012
Nikola Madzirov was born in 1973 in Strumica, Macedonia in a family of Balkan Wars refugees. His first collection of poetry, »Zaklučeni vo gradot« (tr: Locked in the City), won the »Studentski zbor« prize for best début. In the same year he published his second book, »Nekade nikade« (tr: Somewhere Nowhere), also a poetry collection, […]
Susan Hawthorne translates Kālidāsa’s Meghadūta
May 17, 2012
Susan Hawthorne is the author of six collections of poetry, the latest of which is Cow (2011). Cow was written during a 2009 Asialink Literature Residency based at the University of Madras and funded by the Australia Council and Arts Queensland. Her previous book, Earth’s Breath (2009) was shortlisted for the 2010 Judith Wright Poetry […]
Stuart Cooke translates Pablo de Rokha
April 26, 2012
Pablo de Rokha (1894-1968) was born as Pablo Díaz Loyola. Despite his profound influence upon subsequent generations of Latin American poets, he failed to achieve the international fame of his contemporary, Pablo Neruda (with whom he quarrelled fiercely and publicly). In 1965 he was awarded Chile’s National Literature Prize, deemed by many at the time […]
Maria Freij translates poems by Lars Gustafsson
April 25, 2012
Lars Gustafsson (born May 17, 1936) is a Swedish, poet, novelist and scholar. He was born in Västerås, completed his secondary education at the Västerås gymnasium and continued to Uppsala University; he received his Licentiate degree in 1960 and was awarded his Ph.D. in Theoretical Philosophy in 1978. He lived in Austin, Texas until 2003, […]
Ouyang Yu translates three poems by Shu Cai
April 25, 2012
Born in 1965, in Fenghua, Zhejiang, Shu Cai was originally Chen Shucai. He graduated with a BA in French literature from the Department of French Language and Literature, Beijing Foreign Languages University in 1987. From 1990 to 1994, he worked as a diplomat in the Chinese Embassy in Senega and has since been working as […]
Priya Sarukkai Chabria translates Aandaal
April 25, 2012
Aandaal, ஆண்டாள், an 8th century Tamil mystic poet followed the poetic conventions of her time by requesting monsoon clouds to act as messenger to her love, the God of the Universe. Besides the literal meaning, each verse embeds parallel and inset meanings that are left to the reader to discover. Simultaneous shifts in meaning dynamize […]
Jorge Yviricu translates a poem by José Kozer
April 19, 2012
José Kozer, born in Havana, Cuba, 1940, has lived in the USA since 1960, taught Spanish literature at Queens College from 1965 to 1997, and is now living in Hallandale, Florida. Kozer is the author of 56 books of poetry and his work has been partially translated into several languages as well as published in many journals […]
Toby Fitch translates Arthur Rimbaud
April 15, 2012
Après le Déluge Aussitôt que l’idée du Déluge se fut rassise, Un lièvre s’arrêta dans les sainfoins et les clochettes mouvantes et dit sa prière à l’arc-en-ciel à travers la toile de l’araignée. Oh les pierres précieuses qui se cachaient, — les fleurs qui regardaient déjà. Dans la grande rue sale les étals se dressèrent, […]
Chen Li
October 2, 2011
Chen Li was born in Hualien, Taiwan in 1954. Regarded as “one of the most innovative and exciting poets writing in Chinese today,” he is the author of 14 books of poetry and a prolific prose writer and translator. He graduated from the English Department of National Taiwan Normal University. With his wife Chang Fen-ling, […]
Gurcharan Rampuri translated by Amritjit Singh and Judy Ray
January 1, 2011
Gurcharan Rampuri (born 1929) has been writing poetry in Punjabi for six decades. Author of ten volumes of poetry, he moved to Vancouver, British Columbia, in 1964. He has won many awards, and his poems have been translated into many languages, including Russian, Hindi, Gujarati, and English. His Collected Poems appeared in India in 2001. […]
Judith Beveridge: Video translation by Prometeo
January 1, 2011
Featured poet, Judith Beveridge has published four books of poetry: The Domesticity of Giraffes (Black Lightning Press, 1987), Accidental Grace (UQP, 1996), Wolf Notes (Giramondo Publishing 2003), Storm and Honey (Giramondo Publishing 2009). She has won many awards for her poetry including the NSW Premier’s Award, The Victorian Premier’s Award and the Judith Wright […]
Gabriela Mistral: translation by Stuart Cooke
January 1, 2011
Gabriela Mistral (1889-1957) was born in the small northern-Chilean town of Vicuña. She rose from near-poverty to acheive a significant international reputation not only as a poet, but also as an educator, a diplomat and a journalist. In 1945 she became the first Latin American to win the Nobel Prize for Literature. La Bailarina […]
Sarah Kirsch: translations by Peter Lach-Newinsky
January 1, 2011
Born in 1935 in Limlingerode, a hamlet in the formerly East German part of the Harz Mountains, Sarah Kirsch is considered one of the most luminous figures on the reunited German poetic horizon. She has written several collections of poetry, and has been critical of socialist regimes and anti-semitism. Her awards, include the Georg Büchner, the Friedrich […]
Mario Licon Cabrera translates poems by Michael Brennan
January 1, 2011
Mario Licón Cabrera (México, 1949) has lived in Sydney since 1992. His third collection of poetry, La Reverberación de la Ceniza was publshed by Mora & Cantúa Editores in 2005. His work features in an architecture and poetry installation, Metaphors of Space, at this year’s Sydney Writers’ Festival. He has translated the poetry of Dorothy Porter, Judith […]
Ali Alizadeh translates a poem by Besmellah Rezaee
January 1, 2011
Besmellah Rezaee (Hamta) was born in Afghanistan and is an Australian Afghan who currently studies a double degree in Law and International studies at the University of Adelaide. In addition, He works as a Publication officer for Karawaan Organization; he is the executive Director of “Sokhane-nau” magazine, and hosts a show in radio Adelaide called […]
Enoch Ng Kwang Cheng; translations by Yeo Wei Wei
January 1, 2011
Enoch Ng Kwang Cheng is a poet, literary translator and publisher. Since 1997, Ng has been at the helm of firstfruits publications. In 2005 he won the Golden Point Award for Chinese Poetry. In 1991 his first book of poems were awarded Best First Book by the Taiwanese literary journal “The Modernist”. His poetry has […]
Jorge Palma: translation by Peter Boyle
January 1, 2011
Jorge Palma, poet and storyteller, was born in 1961 in Montevideo, Uruguay, where he still lives. For many years he has worked for newspapers and radio stations, and has also run creative writing workshops, both poetry and prose. His poetry collections are Entre el viento y la sombra (1989), El olvido (1990), La via láctea […]