Accessibility Tools

Skip to main content

Author: mascara

Anisha Bhaduri

Anisha Bhaduri is a writer from Kolkata, who lives and works in Hong Kong. A Konrad Adenauer Fellow, her journalism has been published across Asia. She has won a British Council prize, has been longlisted for the Commonwealth Short Story Prize and nominated for Best of the Net 2023 for her first short story published in North America and for Best of the Net 2024 for her first work published in the UK. Her literary fiction appeared in She Writes, Random House India. Her debut crime novella Murders in Kolkata 26 was published by Juggernaut Books. Bhaduri’s short stories have appeared or forthcoming in Joyland Magazine, Tampa Review, Harpur Palate, Touchstone Literary Magazine, The Hopper, Sonder Magazine, the other side of hope and Kitaab.

 

Tokelau

On the third day of the Lunar New Year, I noticed Mr Cheong’s eyes were blue. He was sitting with his back to the wall, on a hard chair, his elbows on a collapsible plank of laminated wood that hemmed in a little square patch of the ground floor landing. The glare from the strip of neon overhead lent a hardness to his face. Then the main door to our building opened, and closed, and the lemony light that it brought in and also expelled, cut the neon’s hardness like lightning. And, in that quiet island of colors nudging winter smells, Mr Cheong’s irises had acquired an unmistakable blue.

“Kung he fat Choy!” my son greeted him. 

Ah Cheong grinned, his dentures shone. A muscle quivered on his chin as he wished my son well too. 

“He speaks Chinese?” 

“Reads and writes, too,” I said proudly, ruffling my son’s hair. Drawing an impossible breath that mothers do when it is suggested that their children have it in them to test limits. 

“My grandchildren speak French, only French, they read everything in French. Write in French,” Ah Cheong said deliberately, taking time, as if he couldn’t believe it himself. 

“Here, in Hong Kong?” my son piped up. 

“Oh no, they are in Quebec. They all speak French there, nothing but French.” 

“But Quebec’s in Canada, am I right, Mamma?” 

Drawing another deep breath, I nodded. “Certainly.” 

“Do you speak French, Mr Cheong,” I wanted to know. 

“Oh no, not at all. Maybe I’ll learn when I visit them.” 

The lift arrived and we said our goodbyes.
When we had moved in to this building on a Saturday in May, Mr Cheong was on duty. We had asked our landlady to make introductions. 

“Are you from India?” he wanted to know in fluent English. 

My husband and I exchanged a glance, a fleeting but concrete swell of relief of foreigners at a linguistic loss. 

We nodded happily. 

“From which part?” 

“Calcutta.” 

“Calcutta? You are from Calcutta? I’ve been to Calcutta so many times.” 

I felt a contraction in my chest, a sudden stillness that comes when faced with the very unexpected. Only then I was properly aware of Mr Cheong. In his sky blue uniform shirt, sitting in the corner of a slight elevation from which stairs rose, an overhead fan stirring his white hair, his knuckles swollen and a smile that hid his eyes, almost. 

I regarded this elderly Hongkonger and wondered what had taken him to Calcutta, again and again. What had made this man from an orderly metropolis disregard my city’s sagging heat and general filth? Did he see what I could clearly, that Hong Kong shared Calcutta’s template of conurbation – an unmistakable colonial legacy? 

“I’ve been to Chennai too,” Mr Cheong declared. 

“How so?” now my husband was curious too. 

“I’ve worked on ships. The charters took me around the world. Calcutta, Chennai lovely cities. Great people. Liked it every time.”
There was a bland sincerity that told us Mr Cheong saw no need for curated emphasis. We became friends. 

Mr Cheong was on duty only on Saturdays when he spelled our usual caretaker, also a septuagenarian. Waiting for the lift, I would chat sometimes. He would tell me about his usual place of work, closer home. How he would be rotated sometimes among the buildings that his company was contracted to manage. 

“Good the government now allows more elderly people to work as janitors, security guards and caretakers.” 

I would agree, remembering the piece of news clearly. How reading it had instantly brought to mind Mr Cheong. 

“Hong Kong is so expensive,” he would say, bringing his hands together and rubbing the wrists. “The weather is not good for old people.” 

That January, we had a cold spell. The winds brought tears and humidity hurt our bones. Rooms were fetid with colds on the mend and damp woolens bit into the body like snakes. One Saturday, he waved me over. 

“I read Hong Kong had snow last Sunday. Is it true?” 

“You tell me, Mr Cheong, this is your city,” I smiled, taking a while.  “It was probably frost, nothing more. But it was certainly the coldest day in decades.” 

“What do you think it would happen if it snowed here in Hong Kong?” 

“You tell me, Mr Cheong.”

 “If it snowed and there were icecaps on the sea, and if it all turned white, maybe I could take a picture and send it to my grandchildren.” 

“To Quebec?” 

“Yes, you remembered?” the blue in eyes glittered. 

“But don’t they have enough snow there?” 

“They do, they do, they have plenty. But if I had proof it snowed here in Hong Kong too, maybe they would visit.” 

The lift keened in the pocket of silence. 

I was suddenly seized by an image of Cindy Harlacher from years ago, in blue linen shorts and a dirty white vest, standing still in the shaded part of a terrace on the top floor of a newspaper office in Calcutta I had briefly worked in. In the newsroom, the air-conditioner was spreading a lukewarm apology and it was growing stuffier. I had to step out. 

Cindy’s face was red, her alabaster arms and legs shiny with sweat and mottling slowly. Her blue eyes glittered in disbelief as heat rose from the cracked, weathered cement. It was 42ְ degrees Celsius in the sun. The slight Manitoban with a reddish mop of hair and a shy smile had told us quietly, just the day before, with the contrition of someone who was ready to be doubted in a land where the sun shone year around, that winters in her native Canada could push temperatures down to -30 degrees Celsius, even lower. We had smiled politely. In the height of an Indian summer, when an unrelenting yellow haze settled on the plains and dust spiralled like a madman’s rant, a terrain completely frozen over seemed as improbable as unseasonal rains carried over by damp winds from the Bay of Bengal.   

On the terrace, as someone had called out her name, Cindy had turned around; a sweating bottle of water pressed to the side of her throat. The smile that rippled on her lips arrived moments late, and I recognized the relief of an itinerant. She pressed the cold bottle into the hands of the colleague who had turned up by her side, chatting easily, her manner animated as if she was already crossing into the realm of endless snow and silent nights, the end of her working holiday just a matter of time now.  

I hadn’t thought of Cindy Harlacher since moving to Hong Kong.    

Sometimes, on my way out on errands on Saturdays, I would notice Mr Cheong’s lunch sitting inside a white polythene packet – standard restaurant issue. Two flat, rectangular polystyrene boxes stacked one upon another, nudged by a lidded plastic beaker and disposable chopsticks, the shapes distinct through their polythene shroud; a disposable meal that leaves no aftertaste. 

I saw men and women, even schoolchildren hurrying home at the end of the day, similar polythene bags dangling from their hands. But rarely at lunchtime. At that time of the day, fellow-feeling is greater. Co-workers tend to eat together, creating instant, ersatz families – a curious bond that is defined by the hour of the day and not the people who may have shaped it. 

“Don’t you cook for Mrs Cheong?” I pointed at the takeaway, arms laden with shopping. 

“When’s the time?” 

“Why not? You get off at six, you can shop on your way home. Cook dinner. Don’t know how you can stand takeaway every day,” I rolled my eyes. 

“Well, this is Hong Kong.”
So it is, one restaurant for every 600 people it seemed. He surprised me a few weeks later. “What happened to char siu?” I exclaimed, pointing to a bagel sitting inside a deli carton, ringed by little containers of different hue, rocket leaves peeping out like shy elves. 

“That’s your lunch, Mr Cheong?” 

The smile melted his eyes, and Mr Cheong nodded shyly. “Wanted to try one. The cream cheese tastes good.” 

“But is it filling?” I said, moving my hands vaguely to indicate his usual fare.

 “I once had cheese in Holland, brought some home too. Excellent. But it spoiled in the heat here, the children were very disappointed,” Mr Cheong said with his eyes on a paper napkin he was using to wipe off cream cheese from his chin. 

“You children like cheese?” 

“Oh, yes, they do. But my grandchildren love bagels with cheese. They really do.” 

Between noon and one, the front door of the building would remain shut. With Mr Cheong taking a break, it was up to residents to buzz visitors in. Sometimes, a deliveryman would be at a loss, lingering apologetically. Mr Cheong would materialise, asking his business. And if satisfied, would admit him. 

I asked him once, how did he know it was all right to let in a stranger. He said he didn’t, couldn’t possibly and that it was a gamble, anyway; one just hoped the bad guys would keep away. I laughed with him till nudged by an image of my little son playing on the foyer carpet, all by himself, in the shadow of our closed main door. 

The fragility of it all was splinter sharp and I admonished the elderly caretaker, “You must take it seriously, Mr Cheong. You must.” 

Neel had just started in a new kindergarten and wasn’t settling well. He would cling to me when I went to drop him off and I could hear him wailing long after the class nanny had collected him. There were a few, not unexpected debacles but Ms Lee, his playgroup teacher, was patient. 

She told me it was remarkable that Neel insisted on starting conversations despite having little Chinese and what was even more remarkable that his little classmates seemed willing to absorb familiar words and phrases in foreign tones. Sometimes, Ms Lee said, a few words would even be exchanged. Was that progress? “Oh yes, sure la,” giggled Ms Lee. 

That day, with my son’s little fingers clutching mine, as we walked back home, I asked Neel to point out in Chinese the things that he found interesting. He shook his head, lifting his arms to show he wanted to be carried. 

“What? A five year old? Shame…” I intoned as I picked him up, looked into his dark eyes, smelled the fragrance that flowed only from him and breathed in deeply. 

I regarded our building from the opposite pavement, waiting for the lights to change. The wind was rising and carried the smell of dried seafood along the tramlines. Chinese sausages hung from the rafters and dried fish wrapped in white paper showed their tinsel tails in the shops that lined the road. There was a stink that told you the sea was not far. 

Our 14-storey building with peeling paint and protruding washing rails wouldn’t have been out of place in my native Calcutta where dilapidated block of flats stood confidently in serpentine lanes, braving open sewers and the stench of rubbish. During rains, each building was like an island with water standing irresolute around them. 

There, tenants still paid pre-War rent agreed to by grandfathers long dead and landlords did little or nothing to maintain property they had inherited on paper. It was a tyranny of thrift practised generation after generation, refined, brandished – sometimes in courts – till smart developers took over, if they could. Urban renewal in that city was at the discretion of market forces and musclemen, not municipal officials. No surprise then this ungentrified strip of Hong Kong suited us. 

A visitor from the fancier Mid-levels had once raised an eyebrow as a stevedore stripped down to waist had emerged from the lift pushing crates of dried sea cucumber from the warehouse a floor up. 

“No cargo entrance?” 

“Same lift for all.” 

“Oh, I see,” she said as she lifted the pleats of her saree and wrapped the end around herself tightly. 

Mr Cheong hadn’t impressed her either. 

“You know, people in suits take care of our block of flats,” she said eventually, munching on onion fritters I had prepared Calcutta style, served with piping hot milk tea. 

Our regular watchman, Mr Wong, was an acerbic individual with a long face who relished quarrels with elderly matrons who seemed to be in a majority in our building. 

“That’s why the building is still standing,” one of them once declared angrily in lisping English. “Left to our children, the flats would have been sold off ages ago and we would be forced to live in nursing homes and shoe-box public housing units. I tell them, space matters, shininess doesn’t. But who listens? You tell me, you have a small child, isn’t it better to have more space and pay low rent?” 

I couldn’t disagree but then, she was probably a rent-controlled tenant, with her spacious unit needing repairs and her kitchen and plumbing not upgraded since the 70s. Mr Cheong, who was listening, told us he lived in a public housing estate after languishing on the waitlist for five years and that he paid subsidised rent. 

The graying lady with the fruit shop at the foot of our building probably paid controlled rent too. She regularly harangued buyers, had a reputation for overcharging and selling spotty fruits going soft. But a corner shop had its advantages so she seemed to get by. Sometimes, she would spare a smile which faded the instant she spotted her husband across the street smoking midmorning, without a care. He was the neighbourhood thinker. 

A middle-aged man, dressed in blue jeans complemented alternately by plaid shirts and golf uppers, tails tucked neatly, the creases on his jeans faithfully meeting the laces of his pristine sports shoes; an inevitable cigarette dangling from his fingers, burning bright with every drag. 

He liked to smoke in the company of Mr Cheong when the old man was on duty, both inhaling seriously, unsmiling, their eyes fixed on matters of interest they would shortly begin to comment on. 

Sometimes, I was tempted to gift them packs of cigarettes for the sheer pleasure of watching the two blow perfect, leisurely rings on a Monday morning. But Mr Cheong only worked Saturdays. 

When humidity climbed with the cloying heat, Mr Wong would undo all buttons of his uniform shirt and with fists bunched into pant pockets would walk up and down the lobby with his singlet showing, his sinewy arms curving out of rolled sleeves. He couldn’t stand the thinker and was rumoured to share uncharitable observations with the harmless man’s wife within his earshot. 

Mr Choeng’s mariner mien was manifest in the neatness of his uniform and his blue shirt would always remain buttoned.

“How old are you Mr Cheong?” 

“Guess,” he said and left it at that. 

Sometimes, I thought a Chinese saint would look just like him – a head full of white hair and a face so serene it seemed the sea had sucked all tempest out of him. 

One Saturday, as he handed me a letter from my parents, he wanted to know how frequently I wrote to them or called. He already knew we flew to Calcutta twice a year to visit family. 

“I write to my grandparents in Bangla,” my son said as he snatched the letter from my hands and started to tear the flap open. 

“It’s for him,” I told Mr Cheong. 

“Stamps, stamps!” Neel screamed, jumping up and down in the lobby. 

“Stickers too,” he squealed as treasures tumbled out. He held the letter close to his eyes, inhaling deeply. 

“Nani, Nani,” he pointed at the handwriting of my mother. 

“Dadu, Dadu,” he rubbed a finger on my father’s. 

“He knows?” 

“Oh yes, Mr Cheong,” I laughed, enjoying his incredulity. “He can read and write in Bangla – the language we speak.” 

Mr Cheong leaned back a little and we said our goodbyes.
The Chinese New Year came and went in January and the customary red envelope we had prepared with Mr Cheong’s year-end bonus inside stayed in my handbag. 

“Have you seen Mr Cheong lately?” I asked my husband on a Saturday as I was cleaning out my tote. 

“Not for sometime.” 

“I still have his lai see here,” I dug out the small red envelope and waved it. 

“Still not back from his New Year break?” 

“Let me find out,” I said, pulling on a coat. 

Mr Cheong’s replacement smiled a lot. He had little English. 

“Mr Cheong?” I pointed at the seat the elderly man had just vacated and moved my right hand in a gesture that splayed the fingers and brought the palm upwards. 

“Is… he… still… on… leave?” I took my time with each word. 

“Canada. He go Canada.” 

“To visit?” 

“He go, he go,” the smiling caretaker said. The aged lift screeched behind me as it winched itself up. 

As I walked up the stairs, I thought of Mr Cheong. I saw him in my mind hemmed in by snow in distant Quebec, his grandchildren calling out to him in French, nothing but French; his saint’s face crumbling as the language he spoke to his children was meaningless to theirs. 

And, I thought how he must be missing the sea, its saltiness. 

That evening, I looked up from the newspaper I was reading and called to my son to come to me. Then, with his little hands in mine, I told him about the tiny island nation of Tokelau, a dot in the blue of the Pacific, whose population of 1,403 can only be reached by sea.

 

Misbah Wolf reviews Moon Wrasse by Willo Drummond

Moon Wrasse

by Willo Drummond

Puncher and Wattmann

ISBN 1922571679

Review by MISBAH WOLF


When I first picked up Willo Drummond’s debut poetry collection, Moon Wrasse, I was torn between a deep panic of knowing I wanted to become mixed up in the muck, blood, and bloom of the work and wanting to also turn away from the words. Words are spells. Words are little invisible ties between what is captured and what is lost, and somehow, as if by magick, portals are opened for us to walk through. In a true sense, this is an offering from Drummond of a portal of initiation—you choose which kind—one you’ve already been in parallel with, one you have no memory of, or one you care enough to walk along with to experience and become more completely human.

I opened the book to the poem ‘Seed’ which, in a sense, introduces what I see as a quartet of work. I read;

At this season’s out-swelling
after the mangrove moon
she sets her grief in a small seed pod.
(7)

 I, myself, had been dealing with ‘unexplained infertility of ten years, and I wasn’t ready to read it, but the book called out for a conversation with me. I recognized it within my own immediate framework as a book of invisible connective tissue, a witch’s book of shadows, both literary and psychic, between the dead, the dreaming, grief, the acute attention to the breath of things and the indexing of transformations. This is a book where surfaces appear deeper once immersed, where continual intertextuality adds further dimensions, and no energy is ever lost since all is transmuted. A pause must be taken, and a return, like a Joseph Campbell Hero/Heroine, is undertaken; 

She’s looking for
a future to enframe the past

as it exceeds
it. Flickering familiar
like the pulse
of being needed.
(7)

Reading this work, I was able to chart a ship in the shadows of Drummond’s glorious book—through my own grief over childlessness, my estrangement from others/lovers, my deep love for ecology, for the mud and muck of various things I have lost, found, and re-imagined. These things grow in Drummond’s poetry through mud and shadow like mother mangroves, endangered blooms, and conversations with visceral transformations under ‘dappled light. (60) Such love is to be invoked in the poem “Moon Wrasse” where the narrative etches through the shifting cycling as a lover/other/self that is;

here, moving in
our translucent
cocoon
‘self-made’ and safe
as houses— (60)
It is an homage to great love transforming and witnessing the beloved’s
new lucency—
clear as the blue
of your new man suit
                                sweet as the day
                               true as the day (60)  

This enamoured lover/narrator bears witness/encourages and celebrates this alchemical corporeality with tender reassurance in this delicate liminal space, 

holding hands
like younger lovers
in a film
in a dream.” (60)

The shape of the month as I read this work was also colored by other books at the same time. Fitting for such a book that plays, converses, and returns to dialogue entries, quotes, and habits of other poets and writers. Rest assured, Drummond includes notes about particular moments, words or passages from other writers in this book to show how interwoven and entangled this book is with others’ work. In The Childless Witch, Camelia Elias says: ‘The age we live in is, indeed, no longer an age of lamentation. We lost that art long ago’ (Elias, 2020). The reason I’m including this quote from Elias is that Moon Wrasse has developed a very delicate language of lamentation, with images of ‘striking,’ ‘scraping,’ and ‘digging,’ further propelled after Louise Glück—as in Drummond’s ‘The Act of Making,’ (11) using techniques of alliteration, words beating against each other, switching to words that require the tongue to be pushed gently through lips—there is a feeling when reading this poem and many like this, of incanting. In ‘The Act of Making,’ Willo Drummond employs a rich array of poetic techniques that enhance its incantatory quality. Vivid imagery and sensory language, such as ‘gardens fecund with memory'(11) and ‘imagined blooms heavy with the scent of hope,'(11) create an immersive experience, while enjambment ensures a seamless flow between lines, propelling the reader forward, as in 

          .How can you bear
so many imagined blooms heavy with the scent of hope
let go? (11)

The use of repetition and parallelism, like ‘day after day,’ adds musicality, and the alliteration and assonance in phrases such as ‘fluffed intentions’ and ‘solitary bees’ create pleasing sound patterns that my mouth wants to vocalise. Caesura introduces rhythmic breaks for emphasis/division/rupture of grief; 

                  Unwomanly. Bent queen
brimful of love shame with nowhere to dig
in (11) 

Also, the sharp juxtaposition of contrasting ideas, such as ‘love/shame’ and ‘hope/let go,’ deepens the poem’s emotional impact. Symbolism, unconventional syntax, and strategic line breaks contribute to the poem’s unique rhythm and pace, while personification and metaphor, like ‘remembrance scratches your knuckles’ and ‘bees hover, uncertain,’ imbue the poem with lyrical depth. These elements combine to make Drummond’s poem feel rhythmical and lyrical, making me want to read it out loud. And I do speak them and it is a pleasure to let the words slip and pause between my teeth and tongue.

We can look further into such poems as ‘Note to Self (in Novel Times)’ that inscribes like graffiti on an ancient/new wall to a future/past/now self, on a fridge pinned up by magnets to;

Remember to love
the world. Love
the wailing, rolling world;
the air; the wildness
of wind lifting a million kites
of change (72) 

Such a poem circles back through voice, through lamenting, through oracle (as Earth) as change always present to call one back home. In The Childless Witch, Elias also reframes such a being as ‘able to cast a powerful spell of movement, a movement that goes from trembling, to dance, to the use of voice, the oracle and a state of grace’ (Elias, 2020). Looking through Drummond’s book, these states of ecstatic magic—shadowy and bright—are evident in the language and invocations that run rife throughout this collection. There is a language of lamentation here, as previously suggested—of that which will not grow among the commonly seen, and offers instead the witch’s second sight such as in the poem ‘Ways of Seeing.’ This narrator is pensive with ‘portents’- where moon cycles are traced and named; 

While others turn with such precision,
radiant orbs—content
filled—I dream of conjunctions
luminous alignments
stackings of hope  (20)

This second sight seems always pensively aware of the delicate nature of life in ‘The Art of Making’ that we as readers intrude/bear witness/are gathered round to see ‘Somewhere, a ghost orchid blooms’ (12) This rare orchid/child/being blooms only once a year, pollinated by mimicking male sphinx moths deep in forests where it sucks the moisture from the air.

With this invitation from Elias—’trembling, dance, voice, oracle, and grace’ resound through Drummond’s work. There is even a further complexity established by which Drummond records in her notes at the back of Moon Wrasse that the line from the poem ‘Seed’, 

where what cannot be
is (8) 

gestures to Jennifer Moxley’s claim that ‘lyrical utterances record voices structurally barred from social and political power.’ (Drummond, 76). This first poem is set adrift from the four sections as a poem in motion, of coming up from elsewhere by will; 

here in the lyric tense

she stills to witness
each furred pod/
gain its wild purpose— (7) 

This feels like an invocation to voice, to the tiny seed to speak its will, to inscribe and to create. Again, a voice unheard/heard is set in motion in ‘Sail,’ where the other’s silent voice is;

voice, a gaping mouth, calls
from a crack in the world: desolate
wind, sweep my knowledge
into oblivion, drop me back
into the well. (21)

Read it aloud, read it softly and it could well be the words of shamed/guilty/lamenting Medea, such a misunderstood and maligned witch, also a favourite childless witch of discussion for Elias. (Elias, 85)

I have enjoyed framing Drummond’s work as part of a Quartet, a story perhaps like a cycle connected in four parts, likened to the four major phases of the moon—the new moon, the first quarter, the full moon, and the last quarter—because so much of the work makes invitations, invocations, and references to the moon. In Drummond’s section ‘The Art of Losing,‘ ‘Of Finding and Not Finding Levertov,’ ‘Forming and Transforming,’ and ‘Arriving,’ why not take this as a template, traversing phases of the moon? Considering that in my reading, I felt poetic tidal shifts under the witch’s tools of moonlight and water, whether inscribed as bodies, mangroves, fish in moonlight, or rare blooms sucking at the mist. I enjoy mysteries and puzzles and esoterica, so I have dug into this deep pleasure in making these connections through the language or merely literary pareidolia. But there are clues to make such connections, such as mention of the ‘spun to song of sun played at waning moon(61) in ‘A Promontory/A Memory,’ and, of course, the poem ‘Moon Wrasse’—the fish that changes sex to mate and has a crescent moon on the caudal fin, the energy of such seems to suggest a letting go of what has been and finding hope in a ‘translucent cocoon'(21) moving towards the new moon. The new moon is, of course, the dark unseen moon. It is the place that calls for presence and to explore the unseen, and I pose that this is the beginning phase we enter from the start of the book, with poems that seem to scry into the unseen. Considering the first poem ‘Seed’ moves from the lines; 

In waning luminescence
on the aqua-terrestrial shore

she trains her eye
to velvet vivipary
on very salty water

She’s looking for
a future
to enframe the past
as it exceeds it. (7) 

It is the entrance towards the darkness of the new moon in the first quarter ‘The Art of Losing.’ In the new moon phase, there is no visible moon in the sky, and it is the time to explore the unseen, to call for presence, and to stretch the grief unfathomable into song and poetry.

The first poem of this quarter, “The Act of Making,” is indeed what Camelia Elias calls ‘the lost art of lamentation’(Elias, 15),  again inscribing vividly with a question; 

How can you bear
so many imagined blooms heavy with the scent of hope
 let go?” (11) 

Set behind this poem is hauntingly Glück’s ‘The Wild Iris’ (“Hear me out: that which you call death I remember”) like the wild Iris, reborn, returning from dissolution to ‘find a voice’—here Drummond masterfully extends the deep mystery of Glück’s poem of death and rebirth, and continues the esoterically charged moment to look for portents, to have knowledge of the rare ghost orchid ready to be born.

In this first quartet too, ‘Up to Our Knees in It’ explores the unseen mother mangrove beneath the surface, extending and connecting, living anywhere despite the ‘cinema seats and soft drink cans (15) thrown into the waters.

Furthermore, Drummond’s poetry, particularly in the sequence ‘The Rilke Index’ and ‘Open Secret,’ showcases a profound engagement with the poetics of Rilke and Levertov. By using index items as titles and integrating verbatim citations, Drummond creates a rich intertextual dialogue. This approach pays homage to Levertov’s method of personal indexing and underscores Rilke’s enduring influence on Levertov’s work, which in turn feeds and nourishes Drummond’s. The titles and substantive material, marked by italics for Rilke and inverted commas for Levertov, reflect a meticulous synthesis of response, citation, and allusion (Drummond, 2021).

Central to Drummond’s poetry is the theme of attention and participation, echoing Rilke’s poetics. In ‘The Rilke Index,’ phrases such as ‘True singing/ is a whispering’ (35) andIt hums along the avenue of original grief polished as a stone’ which highlight the importance of quiet, attentive engagement with the world (Drummond, 2021). Similarly, ‘Open Secret’ uses the imagery of a Peltops singing her inwardness to suggest a deep, participatory observation of nature.

Drummond’s work exemplifies Rilke’s Ding or thing poetics through its focus on sensory, concrete experiences. The detailed imagery in ‘The Rilke Index’ and the tangible descriptions in ‘Open Secret’ underscore the importance of observing and interacting with the material world. This attention to the physicality of things aligns with Rilke’s belief that true insight comes from an intense, participatory observation of one’s surroundings.

Reflecting deeply on the nature of creation and the self, Drummond’s poems reveal a continuous journey of self-discovery. ‘The Rilke Index’ and ‘Open Secret’ meditate on the interconnectedness of self and creativity, suggesting a composite identity shaped by various influences. Drummond’s imagery, such as ‘the owl afloat, the white egret’ andthe blood, the plough, the furrows made,’ captures the essence of seeing with ‘second sight,’ a deeper, intuitive understanding of the world (Drummond, 2021). This second sight is the sight of the witch, the seer, the being that dares, even when nothing necessarily will come of it—to look and to record presence/absence. Not only is second sight present here, but also the Owl—the totem of Hecate—Queen of Witches, and the action of tilling the land with blood and earth, much like the ingredients for a spell.

Willo Drummond’s poetry collection extends the poetics of Rilke and Levertov, emphasizing immersive conversations with the world—the unravelling power of careful observation and recordings. This work also creates carefully layered, intertextual dialogues. These inscriptions highlight the profound connection between self/other, the environment/body, second sight/inscription—all of which is the (witch’s) work of invocation with moon, of birth, death, rebirth, of longing (and the language of lamenting), and a complete presence of ritual observation, a conversation with invisible/visible forces transmuting. This book is an homage to love and magick and finding ways to reinscribe very necessary and vital voices and existences that have slipped/been silenced/written over/unpublished/forgotten. But it is also more than an homage—it is script that spells out the nature of time, looks closely at the Fibonacci spiral of bodies in presence with each other, of lamentation and joy rupturing through—detailed and woven with the echoes of other writers and poets, insistently in deep relationship to ecology, to the unseen dance of interconnection, such as the spellcasting in ‘All of it’ as ‘an ecology of selves’ (67) which with tremulous blooms/hands/words/voices reimagined worlds, relationships and love.

References:

Drummond, W. (2021). The Rilke Index. TEXT Special Issue 64: Poetry Now, eds. Jessica L. Wilkinson, Cassandra Atherton & Sarah Holland-Batt.

Drummond, W. (2023).  Moon Wrasse. Puncher & Wattmann. 

Elias, C. (2020). The Childless Witch: Trembling, dance, voice, oracle, grace. EyeCorner Press. ISBN 978-87-92633-57-6.

 

Javaria Farooqui reviews The Djinn Hunters by Nadia Niaz

The Djinn Hunters

By Nadia Niaz

Hunter Publishers

ISBN: 978-0-6453366-9-6

Reviewed by JAVARIA FAROOQUI 

The Djinn Hunters is a literary fusion of colours, words, shapes, and heritage, which has been carefully crafted in very interesting and distinct poetic styles. Nadia Niaz plays with the strands of her memories of Lahore to build evocative narratives in the short space of her poems, which occasionally carry elements of horror and the uncanny. Each of her fifty-one poems in this collection exhibits a wide range of expression and literary finesse that provides a refreshing, consistently engaging reading experience. 

The horror in The Djinn Hunters is not meant to surprise the readers into a terrifying shock, rather it aims to disturb the very core of everyday existence. The first poem, “A Map of Mothers,” is primarily about the transmission of traits from female ancestors and the genetic inheritance that spans generations. However, Niaz’s dexterous use of simple words infiltrates the generational story line, unsettling readers with the image of grandmother and great-grandmothers haunting the voice of the persona. Absence of punctuation not only scaffolds the sense of continuity but also a deep feeling of horror:

I carry my mother in my mouth
in teeth and warm
bladed tongue

one grandmother, long absent
haunts my speckled skin
the rhythm of my feet

the other finds herself
in the set of my chin
the stubborn song in my belly
(1)

The poem starts with the imagery of carrying the mother in one’s mouth and concludes with varied maternal legacies interweaving and moving towards a surreal and ambiguous sense of belonging. The absence of pauses around “home” emphasizes the continuous evolution of human inheritance and gestures towards the uncanny behind the word that mostly signals safety and surety. The way in which the poem moves forward accentuates the haunting presence of ancestors within an individual’s identity, reminding us of pasts that perpetually influence the present:

great-grandmothers twine
in my hair, lurk in my bones
score my palms with their directions

each one pulling a different way
each one pointing towards home
(1)

 

The collection boldly utilizes poetic forms that blend verse and prose in engaging ways. The experimentation with form sometimes includes lines of varying lengths or concrete shapes, or some visually absorbing style like the one used in “A Dream of Daadi’s Paan Daan.” The consumption of paan, a mouth refreshment made from betel leaf popular in South Asia, has strong associations of tradition and culture. The paan holder, or paan daan, has a significant material value because of its association with the elders in South Asian households, and as such it symbolizes a sense of cultural rootedness and refinement. Niaz enhances this cultural reference by incorporating a unique visual element in her poetry. She prints four words, “roll,” “chew,” “spit,” and “fold” in grey ink behind the main text in black, inviting readers to decipher the entire process of paan consumption that involves rolling and folding the leaf, chewing the leaf, and spitting out the excess red substance (3). This creative approach not only adds depth to the poem but also engages readers in an interactive exploration of cultural heritage. 

The Djinn Hunters extends its thematic reach well beyond its primary focus on djinns and a distinct sense of horror, to present a rich tapestry of different subjects. As a native of Lahore, I found Niaz’s striking and picturesque descriptions of the city’s sights, sounds, and smells particularly resonant and evocative. She manages to capture the essence of Lahore with meticulously crafted sensory details that allow readers to become part of the vibrant atmosphere displayed on the page:

The corners of this city sag under stories of generations
more numerous than the grains of imported sand lining
its avenues poised to be mixed into concrete buildings
(“Fine Aggregate” 23)

Heritage, continuity, culture, and belonging are the themes that run throughout this collection and scaffold the stylistic experimentations. There are sub themes of romance, politics, and feminism that emerge from the crafted verses in the form of powerful statements and images. For example, in the poem quoted above, a simile of pomegranate is used for young women walking on the streets:

Young women wander under strict instructions to stay close
crowded as pomegranate seeds, skins leathered against leers while
their mothers pick stones from rice and dhal and swallow smoke
(23)

The mothers and the young women are bound by traditional roles and surrounded by misogyny. In this collection of poems, Niaz often juxtaposes the push and pull of cultural and heritage to paint the ways in which women are marginalized in patriarchal societies. “August in Lahore” questions the socio-economic class divisions and the misogynist attitudes prevalent in Pakistani society. While the boys from the lower working class have the freedom to “dive” in the dirty canal, upper-middle-class college girls keep sweating profusely in their modest outfits of “starched muslins and lawns” (20). The socio-economic class of the characters in the poem is determined by the “burned earth brown” bodies of the boys and their usage of the city’s “filthy oasis” to find relief from hot weather, and the connection of cars and cell phones with the girls (20). The four stanzas of the poem are precisely divided into six lines, which consist of a single sentence that duly ends with a full stop, representing the restricted existence of young women. The young woman who is traveling in cars and studying in colleges gets to listen to the humble start of her father who used to swim in the canal like the boys. The classed and gendered differences between the boys and the female protagonist in the poems are emphasized when the girl’s father looks back at the freedom and lack of social capital in his youth but makes “no wish” for the daughter to experience something similar. The “filthy oasis” of the city’s “refuse” in which the boys are swimming implies a disadvantage and a reduction, which finds an echo in the feeling of “drowning” that envelops the upper-middle-class privileged woman. She is wrapped in “days” that are like a “wet sackcloth, a dragging, dripping/weight that air-conditioning cannot lift” (20). The extended metaphor of “filthy ocean” epitomizes the socio-economic and gendered restrictions in a patriarchal and underdeveloped country.

The Djinn Hunters finds its pace in the exploration of the human and extra-human existence. The collection presents temporal reflections on heritage, culinary practices, cultural rituals, and the nuances of different spatiotemporal settings. Niaz experiments with a wide range of literary forms in this book, taking considerable creative chances. Her methods include visual construction of landscapes of words, code-switching to Urdu, and inclusion of Pakistani locales and subtle cultural differences without any explanation for the intended global readership. Her willingness to push limits and provide readers with a diverse and multicultural experience is evident in these daring stylistic choices. Readers can indulge in the The Djinn Hunters experience for leisure reading purposes or choose to let the book take them on a literary journey. In either case, it will provide them with new insights and coerce them to view the world through an inclusive lens with literary sophistication. 

 

Dr JAVARIA FAROOQUI holds a PhD from the University of Tasmania, Australia, and works at COMSATS University Islamabad, Lahore Campus, Pakistan. Her recent book, Romance Fandom in 21st-Century Pakistan: Reading the Regency, is forthcoming with Bloomsbury Academic.

Zoe Karpin

Zoe Karpin is a short story writer and has been a teacher for many years. Her short stories are published in Mascara, Sudo, FemZine, Going Down Swinging, Dot Lit, Hecate, and forthcoming in Kalliope X.

 

 

How it Happens

Her first permanent appointment and a regular income; she could pay her way with her lover.  Her new faculty room; her face turned to sunlight streaming through the north-facing window, needing to be here, needing to be somewhere – why not here? As events had worked out and oh to belong eventually – part of this scenery like the great eucalyptus, its limbs raised over the building and girth so wide -three people could rest against it.

 At morning break. She was slim wearing a tight grey pencil skirt plus black pumps but weary. Up late at night preparing work for students, no way around this, the early days.

In the centre of the room dolmades and cheese were set out on the large table; her inaugural group morning tea.  Food graciously displayed on hand for consuming. Winding strands of long dark hair out of her face, I must join the eating.

Her fellow instructors gobbled the dolmades. The vine leaves used in these dolmades, ‘freshly prepared following an old Greek recipe off the internet,’ the cook said. 

‘Go on Olivia’, take two.’ They were watching.  You have not eaten our food before. Smiling, liking dolmades and expecting to want more, a dolmades hovered near her lips. However, so disappointing- not enough lemon, too greasy and the rice so gluggy. Swallowing though, bit after bit. Dissimulation – she had to do work for the next instruction, sunk into her seat at her desk. Olivia, not fussy, not unhealthy, not obsessed about her weight, was just demanding of quality when there was no real obstacle to acquiring it. No war or famine, poverty nor any other cataclysmic event stood in anyone’s among the staff and so many sources of information about good cooking; books, internet, tv etc. No excuses. The rest of the faculty were still gobbling the dolmades- a whole heaped plate of them and still praising them. Suzy unloaded cheese and cucumber sandwiches from a large plastic container onto emptying plates.  ‘Wonderful, yummy.’ many said. 

But she kept her head on her work; not so nice-processed cheese and vanilla pasty bread.

 But everyone, even Jasmine in the desk next to her, who ate tuna salad every lunchtime, praised the sandwiches.

 The bell rang. I am released to teach.

 After 4:00 pm there, alone- working back, gazing at five dolmades wearing tutus of oil and crumpled sandwiches, the leftovers on the enormous table in the heart of the room, abandoned like her to get stale. The cleaner was not fancying them but muttering, ‘What a wasteful lot you are.’

Her face aflame with shame.  She prepared and cooked exact amounts of food for her purposes.

If she forced all the food down together however- the excess greasy oil in the dolmades would counterattack the staleish, insipid bread of the cheese and cucumber sandwiches. And more -even though the cheese was a processed mildest cheddar, synthetic like, and the cucumber was sliced in unforgivable thick slices she might slosh it all down with a hot cup of milky tea.   

She was there working; swallowing and chewing away, the cleaner vacuuming around her.  But regret hit her hard. Later. As if there had been a military assault on her taste buds. She insulted them, too; her mother and grandmother who passed on to her appreciation of good cooking. 

Then Jasmine made cannolis. She was not Italian, but she was so proud of them, a special for the latest monthly faculty morning tea.

‘Look – please take one,’ she said to Olivia. ‘ I’m a good cook, you know.’ Once again to Olivia. 

Olivia blushingly,’ of course, I’ll have one. What had Jasmine been sensing? 

Not even having to taste the cannolis- to know they were ill conceived, too thick and doughy, white instead of brown, not fried enough.  Filling with chocolate not ricotta cheese. A travesty.

 The cannoli.  Any tooth aching sweetness she could get past by drinking her coffee, biting a mouthful like diving into a pool of cold water on a winter’s day. It’s sticky, tacky, soft, gooey, doughy shell more sickening than expected but she was saying unbelievably. ‘I’ll have another.’ She gave Jasmine a thumbs up.  Jasmine hugged her around her waist. She could finish the cannoli under the tree outside.

 On another morning, the head of Department Linda carried a large cheesecake she had baked.  Everyone was saying and laughing. ‘It’s a welcome for Olivia,’ 

But cheesecake is tricky, and the base was soggy and the creamcheese drippy and cloyingly sweet. 

The cake was a gun to her head. She couldn’t swallow more after the first bite but did. Everyone ate their slice and they all said,’ delicious.’

‘How wonderful a head who cooks for their staff.’

‘Give the four pieces left over to Olivia, our newbie. ‘ 

The four pieces were wrapped in cling wrap and then put in a brown paper bag and presented to her, –

She would drop three slices into the neighbour’s compost and one slice to their dog. Certainly.

 A long hold up on the Hume highway homeward bound making it later even, again. The brown paper bag was on the front passenger seat, almost a companion, slightly cosy. Their hospitable  gesture. She yawned and sighed and that slight hunger gnawing stomach, usually dismissible -nutrients in her blood like glucose, amino acids and fatty acids possibly, at a low concentration.

She shoved the three pieces of the cheesecake, one after another, into her mouth, swallowing a double-edged sword of the collegial affinity she was so wanting and the disfavor at the means of its execution.

 Each swallow the cakes’ vileness was less and less irksome. It went on like that. More poorly made cakes at morning tea, more swallowing but less and less disgust every time. Enjoyment even. Pleasure in the desensitization; denaturing, cheapening, debasing and corrupting and she was talking to everyone then, Pete, Suzy, Maria, Janey, Gracie, Andy, Rog, Jazzie, even Linda.

Carielyn Tunion

Carielyn Tunion-Lam (she/they) is a writer, videopoet, educator, and cultural worker. She has worked in the arts & cultural sector, the community services sector, and has experience using creative strategies in grassroots community organising. Carielyn is the recipient of the inaugural WSU Antigone Kefala Memorial Prize.

Carielyn is interested in exploring themes of radical softness and nostalgia, and the tropical Gothic from an anti-colonial, diasporic perspective. She is a participating artist in Curious360 by CuriousWorks, and her work has been published by kindling & sage, Mascara Literary Review, Emerging Writers Festival, SBS Filipino and KAP Magazine. She is currently studying a Master’s in Literature & Creative Writing at WSU. Carielyn’s ancestral roots are in the archipelago of the so-called Philippines, and Kowloon, Hong Kong. She currently lives, studies, works and treads respectfully on unceded Burramattagal on Dharug country. 

 

I am a deep-sea fisherwoman, but I do not catch fish

“…the diasporic woman’s identity is always already fractured and for her[,] autobiographical writing and the process of subject formation lies in celebrating the fracture rather than attempting to cure it.” – Bidisha Banerjee, 2022.

I went handline fishing once and was useless at it. I ended up seasick, huddled and damp in the stern the whole ride back to shore. Years later I would rent a cheaply converted garage in Umina, my answer to a yearning to be near the sea. I would swear up and down Ocean Beach Drive that I’d learn how to fish, hellbent on the idea that if I eat it, I should be able to hunt it or harvest it. But to this day, I’ve never caught a single fish.

Dr Leny Strobel says that Filipinos are consigned to fishing – not just because our skin is home to the salt of our islands – but because we’re fated to gather stories turned adrift. To those of us for whom fragmentation is genesis and legacy, fishing for stories is a way of coming full circle. A way of mapping the fractures and fissures that make up the ever-shifting landscape of our histories, our selves.

So okay, I may be shit at fishing but perhaps I am a fisherwoman after all.

*

Separation

I float a wave back to the Parañaque house. A bougie two-storey townhouse with stucco walls packed tight with dreams. Bordered by coastland in one of Metro Manila’s earliest gated villages, the estate was bankrolled by the Banco Filipino empire before its forced closure under the first Marcos dictatorship. Papa’s modest self-made fortune had just reached its peak when he bought the plot, and it would be another decade or so before finances would start to dip. He grew up struggling, and mama’s family still were, so maybe this house was their way of buying into a vision of security and success. I remember it being huge in the way everything is when you’re a kid. Crossing the Pacific again some twenty years later, I’d come back to an anachronism. How much smaller it would seem.

My parents built the house in the early-1990s, drunk on the siren song of domestic bliss. My father used sand and bare hands. My mother opted for perennial plants. I imagine them playing house in some high-stakes game of pretend: man, not-wife, and the new baby. In a few years, they could enrol the child to an international school nearby. The woman could start a small business selling locally-made Narra-wood furniture to rich households. The man might even leave his wife. They’d be a real family. When you wish upon brick and mortar against the Amihan tides.

Over the years, the waters would rise. Trade winds would blow their relentless cycles but the house would stay the same. An empty, yearning nest. It would miss out on first words and first steps, stay oblivious to fists and fights, the paranoia and bald-faced lies. Its walls would never feel the touch of warm hands and its windows would never open for sunlight darting through its rooms. Termites and mice would lay claim to the bones. A salty damp would set into the floorboards. Its foundations would crack and loosen underfoot, an ocean between us, always.

The neighbours would set their sights on it. They’d pick its locks and enter by stealth. Maybe they sought to lick the gilt off the cornices, scrape the good intentions off the walls. Maybe they took the door off its hinges to see if anything worthy lay on the other side of the frame. Ethically, I don’t oppose the break ins. Why should a house stand empty in a city where sleeping bodies line the streets?

Twenty years would pass and I’d scrap for a plane ticket back. I’d smash the padlock off the gate, jarring in its errant coat of red applied by some interloping budding decorator.

I’d stand in the wreck of it and let the smell of forgetting fill my pores. I’ve scrubbed my body many times since, but I carry it with me still, to this day.

*

I hesitate to identify as Filipino. The word derives from the Spanish coloniser king Philip who, through Magellan’s colonial activities, staked false claim over the archipelago’s diverse peoples, lands, skies and waterways. To frame myself as a little Philipp-ite is reprehensible to me yet I use this label as a way of speaking the language of the dominant tongue, to use its tools of categorisation as a way of carving out space. It is a way of having voice, misconstrued though it may be – a way of insisting, I am here! My people have dived for pearls with friends here, well before your white sails bruised these shores.

The poet Eunice Andrada has been known to identify as an Ilonggo poet, resisting the homogenous ‘Filipino’ label which reeks of Tagalog hegemony in the archipelago. The issue of identification and identity is further complicated for me by lost family and ancestral histories. It was only on my 33rd birthday last year I learned my maternal grandmother was from Pangasinan, land of a thousand islands. I have no stories, no photographs of her as a child to go by, but this is how I like to picture her. A girl growing up by the sea.

*

“Non-fatal drowning describes a drowning incident where the individual survives. In some cases, an individual may not suffer any serious health complications following a non-fatal drowning. However, in other cases, non-fatal drowning can significantly impact an individual’s long-term health outcomes and quality of life.” – Royal Life Saving Australia

The first time I remember drowning:

Ma and I had just moved into a rental in Dee Why, which kids at my new school called ‘the ghetto’ of the Northern Beaches. I remember thinking, if this is ghetto, you’d die to see where my family live. I’d soon realise they called it ‘the ghetto’ because it was the only ‘ethnic enclave’ on the insular Peninsula(r). The only suburb in the area with an Asian grocer and an African beauty supply store, where the Pinoy and Pasifika families lived, where the Chinese restaurants were legit. I’d never lived in the suburbs before. All I’d known was city smog and chaotic traffic, so I fell quick and hard for the nearby beach.

I went walking on the shore in my school dress one day, brogues and socks on my hands, toes questing in the sand. Suddenly, the sky rumbled grey and the tide began to surge. Water climbed my legs fast and snatched me up into the churn. My mouth filled with saltwater. I started to swallow. I remember thinking, goodbye, mama – strangely calm about it all. That’s when I felt a warm hand close firmly over mine, guiding me out of the crush. My head burst above water, kaleidoscopes of seafoam and upside-down pine trees in my eyes. I lay on the wet sand, strewn under a glassy sky. Soaked to the bone and completely alone.

I don’t remember much else, everything is a vague before and after that moment. My memory has always been hazy. Twenty years later, I’d remember that drowning and wonder, was it a memory, a vision, a dream? I still can’t decide. Whatever happened, I know it was my lola who saved me.

*

When I tell my mother this, she gasps.

Da, the same thing happened to me!

A monsoon season sometime in the 60s drowned the Pasig River leaving it bloated and swollen. She went swimming in the floodwater, seeking pearls amidst candy wrappers and bits of corrugated iron, floating wreckages of plastic debris. Maybe the current got stronger, maybe her little arms got tired and she started to sink. But Naynay reached into the river and pulled her out in a strong, calloused grip.

How funny, ha, Da. She saved me but she was so angry with me.

That night I dreamt of mama as a girl, eating clams with her mother. They fished them out of the water, scooping them up in their hands by the riverside, heads bowed like grateful penitents.

*

Transition

People tell me I look Japanese. They say, but you don’t look Filipino, which is funny because the archipelago comprises nearly 200 ethnolinguistic groups with distinct cultures, stories, Peoples, and rituals. Not to mention the myriad cross-cultural ancestries from beyond the oceans before the intrusion of colonisers and conquistadors. People rarely clock me as Hong Kongese, except my Filipino family who laugh themselves stupid over jokes about my eyes looking ‘inchik’. Truth is, I don’t know if I should identify as Chinese either. My father calls himself a Chinese man but identifies more as a Hong Kong man.

Can I just identify as an island gal? An island baby they-by lady?

*

I started the process of forgiving my father around ten years ago. We drove around Kowloon listening to ‘Don’t cry, Joni’ and ‘La Vie en Rose’ on repeat while he dredged up memories of Japan’s occupation of Hong Kong in WWII like pulling dead fish from the sea. He told me of bodies piled high on streets now stacked with concrete pylons and apartment towers, the same streets beneath our feet. During martial law, people hid in their homes as often as they could. But my father, only seven at the time, tired of fear and the hunger in his belly, would sneak out to shine imperial soldiers’ boots in exchange for biscuits which he’d save to eat with his siblings.

My lola would have endured the Japanese occupation of the Philippines but when I ask my mother about this, she tells me she has no idea what I’m talking about.

My island homes sink and swim with the weight of remembering and forgetting.

*

I met Papa as an old man this year. To be fair, with sixty years between us, he’s been old my whole life. Mortality on our minds, he took me to visit his parents’ graves for the very first time. I balked at the interminable staircases at St Raphael’s cemetery where his father, my 爺爺 rests. Irene was there, his girlfriend of 30 years who’s also 30 years his junior (I met her, too, for this first time this year). She held him as he gripped the flaking green rail, one step after the other. I was scared he’d fall or faint, but he refused a single word of complaint, out of reverence or stubbornness, I’m not sure. Oliver and I sentried in front and behind. A black butterfly trailed us. Hobbling back down, we made the shape of some lopsided creature of grief.

His mother, my 嫲嫲, lay in Wo Hop Shek some 40 minutes away, in a Buddhist graveyard on the hills overlooking Fanling. I was inept at bai-san but I lit the incense, bowed my head thrice and burned the bag of paper prayers adorned with Kwun Yum riding the sea, lotus flowers at her feet. I held Papa’s hand as ash and smoke unfurled in the blue silk sky.

The next day, he confessed with tears in his eyes that his sons don’t visit his parents’ graves. We were in the backseat, ‘La Vie en Rose’ playing again. His unspoken fear that they will not visit him either sat between us.

*

When Lam Him died, he left behind five adult children as his legacy. One was my father, Lam Shuk Chiu, who, devasted by his father’s death, tried to give his heartache purpose by honouring his Honourable Father’s death, honourably. He threw himself into funerary arrangements, buying the finest oranges, chickens, and pigs heads for offerings; and bargaining (respectfully) with a nun to guarantee his father’s dying wish for a Catholic burial after a lifetime as a sometimes-practicing Buddhist – a testament to the care he received at the Catholic hospice where he’d stayed.

After an evening meal, the grieving family sat together on mats on the floor to share memories of their devoted patriarch. As they did, the lanterns began to flicker and the dogs out on the terrace barked feverishly into the night. My father felt the room go cool. A light pressure touched his forehead, and he lost consciousness. When he came to, a sense of peace washed over him.

That’s when I knew, he tells me.

There is no such thing as ghosts. Only spirits.

Incorporation

Is there another me in a same-but-different version of Hong Kong? I imagine her also 33, speaking Cantonese since she was a baby. She visits her ancestors’ graves often, knows the right joss sticks to buy, doesn’t get anxious about her choice in flowers for offerings.

Is there a version of me in the so-called Philippines? She probably doesn’t bother with inane questions like this.

*

My mother has a lot of stories she doesn’t know how to tell. She buried them in forgotten soil and lost the words to unearth them again.

She’ll rewrite herself again.

My father’s stories always lied just behind his tongue. Now he’s opening up, telling me ghostsongs and lovestories around his old fishing town.

Me? I am a deep-sea fisherwoman, but I do not catch fish.

Videopoem (still): ‘lullaby for a fisherwoman’, 2023

Cited

Banerjee, B. “Alphabets of Flesh”: Writing the Body and Diasporic Women’s Autobiography in Meena Alexander’s Fault Lines, English Studies, Vol. 103:8, 1210-1227, 2022. DOI: 10.1080/0013838X.2022.2105025

Del Rey, L. ‘Grandfather please stand on the shoulders of my father while he’s deep-sea fishing’, Did you know that there’s a tunnel under Ocean Boulevard, Polydor, Interscope Records, 2023.

Strobel, L. Coming Full Circle: The Process of Decolonization Among Post-1965 Filipino Americans, 2nd ed. The Centre for Babaylan Studies, 2015

Tan, C. ‘Interview #125 – Eunice Andrada’. Liminal Mag, 2020. https://www.liminalmag.com/interviews/eunice-andrada

Jennifer Compton reviews Leaf by Anne Elvey

Leaf

By Anne Elvey

Liquid Amber Press

ISBN 9780645044966

Reviewed by JENNIFER COMPTON

 

Anne Elvey was recently shortlisted for the David Harold Tribe Poetry Award for one of her elegant, prayerful compositions, that hardly seem to be composed of words as we know them, and yet I suppose they must be. They lift up off of the page, they seem to linger in the air.

Don’t get me wrong, I was very taken with all of the shortlisted poets, as I hunkered down on Zoom, and any one of them could have won and I would not have been disgruntled.

But I was so taken with the flavour and intent of Elvey’s work, all over again, that I returned to re-read and reconsider her 2022 collection Leaf. This is a handsome book issued by Liquid Amber Press, the brainchild of Pauline Brightling and Rose Lucas, whom I can only suppose had a rush of blood and decided to test their relationship and work very hard, whilst ripping up $10 notes, bedazzled by something ineffable.

So, I am coming at this book for the second time. And this time through I pause to dwell on the epigraph from John Charles Ryan’s book Plants in Contemporary Poetry. Because, after all, a poet would not go to all the trouble of choosing a suitable epigraph, and seeking permission etc, unless they trusted their choice would illuminate the thrust of the book and guide the reader. 

‘How do we imagine plants? How might plants imagine us?’

Indeed, it may even have been the spark that lit the tinder that set the fire of imagination roaring. Because immediately, in ‘Part 1 To listen for the leaf’, in the first poem ‘Leaf’, Elvey sets about the task of addressing, if not answering, these questions. 

you touch from inside’s
other     vein and skin
silver

to a spot of rust     smooth
to the swell of an insect’s
egg     held in fingers

breath
becomes     a word
(p3)

The necessity of breath, which the leaf understands, as it converts light into sustenance into oxygen, again and again and again, is acknowledged and honoured. An ancient pact, a symbiosis, almost, indeed, a cabal. And there is a kind of psychometry in this first section, as if hands can hear, as if hands had another sort of ears that listen for and to the unsayable, that can know, ‘beyond the break and repair of language’ what is not unknowable.

                         Ask what
answer your hands should

give. It is time. It is time
they listened for the leaf.
(p12)

And so, the preamble done and dusted, Elvey sets to work in “Part 2 The dark industry of life” amplifying the musicality of the daily round. In “Artefact” the wooden table contains hidden messages. It’s just a matter of knowing where to stand in the angle of the light to decipher them. And in ‘Taking leave of no. 5”  the trees are condemned, the landlord is adamant. But do you listen when they tell you not to look back? No, you don’t. Not when you are imbued with a reckless generosity and also like to keep a sanguine eye on circumstance. The times. How do they do? Do they do well? Do they do ill? And how does the weather, the soil, and every other constituent of the macrocosm? Take your lesson from the tree. Take advantage.

A tree takes
gives. Prudence

means nothing
to a tree.
(p22)

The book swirls on through ‘Part 3 Luring water’ and ‘Part 4 These knuckles’ welt on wood’ and ‘Part 5 Not to spoil the well’ with a limpid and supple assurance, ‘like a liquid handling a thing.’ Or, like a walking meditation, which is the next best thing to prayer. As if prayer is doubting and hoping in equal part whilst moving mindfully. In ‘Leaf and tumble’, which I find to be the apotheosis of this book, and which I happen to know was the poet’s preferred title, comfort is sought, out in the natural world, within its blithe imperatives and its deep and deepening mysteries. 

Did I imagine the whispered
intent, the certainty of my ground

as way to go, the tether
of limb to trunk, until I could

no longer suppose you were
or are? My feet unrooted

from earth, what answer comes
to my tentative cry? Without

a word wind lifts
again. Leaf tumbles.
(p45)

Elvey’s craft is gentle and! astute. She untethers her mode of enquiry from antique certainties and shibboleths to, as it were, begin again. To see afresh what can be seen and to understand, feelingly, what can be understood. To ask questions that, as of yet, cannot be answered. 

From ‘Under the rotary clothesline’

               Reaching               for a peg
I wonder       how might
        I have looked
                                  to another
(p67)

 

JENNIFER COMPTON is a poet and playwright who also writes prose. She lives in Melbourne on unceded Boon Wurrung Country. Recent Work Press published her 11th book of poetry the moment, taken in 2021.

Chris Ringrose

Chris Ringrose is a poet and literary critic who lives in Melbourne. His poetry has won awards in England, Canada and Australia, and he has published critical work on modern fiction, literary theory and children’s literature. He is the co-editor of the Journal of Postcolonial Writing and a poetry reviewer for the Australian Poetry Journal. His latest collection of poems is Palmistry (ICoE Press, 2019). Creative Lives, a collection of interviews with South Asian writers, was published in 2021 by Ibidem/Columbia University Press. His poetry website is http://www.cringrose.com

 

Widow

She listens all day
to the flapping of sheets on the line
the banging of the barn door

At evening, unpegs
the sweet-smelling washing.
An arrowhead of migrating geese
stirs a longing for elsewhere

Their honking
drifts faintly down, breath
speaking Earth’s subtle logic

Two years have passed
like the backwards shuffling of pages
as one searches for forgotten lines

She has shut down the news, knowing
that when the big thing happens
someone will knock on the door

Notes the silver trail, leading upwards.
Last night the snail scaled the wall
that the hound could not leap.

 

The way things are

The rain is talking to the night.
It’s blustered on the farmhouse panes
for centuries, and never blown itself out.
The trees are reined back by gales
then plunge their heads like horses.

Our farm is manhandled by the seasons:
plunged into an icy bucket of winter
hauled out spluttering into the towel of Spring
summer bristled in an upheaval of grass, crops and weeds
shaved by the blades of autumn.

Our cattle dung the earth;
the clouds scamper across East Yorkshire
to the North Sea or glower through the drizzle.
This is the way things are, year after year.

Tenants of earth and sky, raisers of stock,
we walk the bounds at evening with dog and gun,
smell pine resin in the place where we began.

Christmas Day’s a work day
when the grass beneath our feet
crackles like the icing
on the massive cake indoors.

Future farmers conceived to the sound
of hail that volleys on the bedroom wall
as the farm hauls itself
from season to season
and we run to keep up.
We speak to the trees.
The woods are slow to answer.

Servants of the soil,
we gather the eggs,
shoot the foxes and crows,
and walk into summer.
Sap pulses in the stalks, below
disintegrating dandelion clocks;
they, too, have to hand on life.

Pigshit and steam, and
this summer’s swallows
bolting from the stables
to wheel up and around
the insect-laden air.

Pip Newling reviews Women and Children by Tony Birch

Women & Children

By Tony Birch

UQP

ISBN: 9780702266270

Reviewed by PIP NEWLING

 

Tony Birch holds a rare place in Australian literature – a male writer focused on telling domestic and working class stories. His pages shimmer with the dirt of hard work, difficult choices, and  everyday of life. The joys in reading his stories are intimate and quiet: a secretive embrace, a hand reaching to another, a warm blanket, a story, a memory shared. As simple as his narratives may appear though, the lives of Birch’s characters are rich and their journeys complex. Aboriginality and the intergenerational impacts, including violence, of the colonial project surface in all his work, exploring questions of belonging, of inescapable difference, of class, of gender and of how racism, sexism, disrespect, judgement and exclusion shape people. Women & Children though, delivers a key change to his previous stories and novels. While no different in its motifs and themes, here there is a subtle and soft joy, a quiet heartfelt hope lifting through the journeys of the two children.

The novel tells the story of Joe and Ruby Cluny, a brother and sister, their mother, Marion and aunt Oona, and their grandfather Charlie, a close-knit group. It is mid-1960s inner suburban Naarm. Joe is 11 years old and Ruby, 13 years. Birch reveals their world through the Sister Mary’s of the Catholic school that Ruby and Joe attend. The hierarchical authoritarian nature of the school flows into the streets of the surrounding suburb, a reputation for ‘hard men’, and for violence both on the street and behind closed doors.

Joe sees the world with a humane and gentle heart, a rare and precious kid, and one who is appreciated and understood intimately by both his mother and grandfather. The rest of the community are uncertain how to respond to him, his questions, his perspective, or the birthmark on his face, a legacy of his Aboriginal ancestry. At school, the nuns always call him out in class as a dreamer, a disruptor, as a low achiever and Joe believes their hellfire and brimstone stories. They have him convinced he is un-save-able. He lives with a very real fear of eternal Hell.

His sister, Ruby, is more socially mature, more attuned to the machinations of the world. She has developed a strategy. She has witnessed the pain and the hurt the nuns cause other children and has realised that if she behaves, and is an excellent student, it will be to her benefit. She understands from a young age how to get ahead without compromising her own values.

Marion works at a dry cleaners, a job she has held since she was 16 years and has brought the children up on her own. She has provided a calm and loving home for her children. Marion’s father, Charlie, has just retired from a council street sweeping job he held for over thirty years. ‘Char’, as Joe calls Charlie, lives by himself, after his wife, Ada, died 5 years ago. Without Ada to stop him, Charlie is slowly bringing his ‘collectables’ (p50), street-found riches – bottles, books, records, marbles, and boxes of other people’s lost photographs – into the house from the large hoard he maintains in the backyard.

Joe and Charlie’s relationship is one of the delights of this novel. Charlie listens to and discusses Joe’s questions; he doesn’t steer away from the open-hearted curiosity that rests deep in Joe. He openly loves the boy and Joe shines under his gaze. Ranji, a scrap metal and junk merchant and one of Charlie’s oldest friends, provides a foil for Charlie. They are both gentle respectful men of the community – Ranji with his prayers and Charlie with his belief in the good of the world. Both have stories of faith and fathers to tell each other.

Oona, Marion’s younger sister and beloved aunt of Ruby and Joe, is in an abusive relationship with Ray Lomax, an entrepreneurial electric goods salesman.

While Ruby has explained to Joe that he must never mention the bruises on other children’s bodies when they go to the local swimming pool, neither Ruby nor Joe have ever witnessed violence in their home. Birch conveys the intimacy of their shock, first for Joe when Oona turns up to Marion’s seeking help and then for Ruby, when she visits Oona unannounced. From the doorway of Oona’s flat, Ruby sees Oona’s beaten face and has an uncontrollable physical reaction. These scenes are crafted carefully and are as shocking for the reader as for the characters. Birch is clear-eyed about the impacts of violence. He knows that violence should always be shocking, and he tells it true.

Marion and Charlie are both devastated by the assaults on Oona but for different reasons. Marion is desperate and angry. At herself. At all the men in her life who choose not to assist Oona. Marion knows they see the unrelenting beatings as something private that Oona has signed up for. She feels the powerlessness, silence and shame that frequently come with family and domestic violence. Silence is a key theme in the novel. When Charlie asks Marion when Ray started to assault Oona, Marion tells him of how his daughter changed once the couple moved in together.

‘Oona never said a word to me, but I knew. Not so much the bruises. She did a reasonable job of hiding them. It was her mood.’
‘How so?’ Charlie asked. ‘I didn’t notice any change in her.’
‘Sorry to tell you this, Dad. But men never do. She went so quiet. Lost her voice.’
(p200)

When Charlie says he knew nothing. Marion counters gently.

‘Maybe you did know, Dad? I think we all know. The biggest secrets on these streets are the ones that we share, but somehow find ways to ignore. And to pretend… all along I knew I was lying to myself. I think we always know, Dad.’
(p200)

Charlie feels he has let Oona down, and that he is a foolish old man. He feels he needs to protect his child but is bewildered because he can’t. He also worries – remains guilty – about a time when, he tells Marion, ‘I was like him. Almost.’ (p172): a time before Marion was born when he and Ada argued, and his anger overwhelmed him.

‘In that moment,’ Charlie said, ‘I knew what my father would have done… He would have put that woman in her place and kept her there… All of them years, when I was a boy cowering in my bed, hearing him beat my mum, although I didn’t know it at the time, he’d been teaching me how to be a man.’
(p174)

There are stories within stories in this novel – parables of sorts. One of Charlie’s collections is a jar of glass marbles. He tells Marion of their significance in a wonderfully tender scene:

‘Mum took one in her hand and explained to me that there was life inside. A world in miniature. All I had to do was look closely and I would see it. Each marble had its own story and its own people. She told me these stories for days.’
(p197)

Charlie reflects further: ‘A simple act from my mother. It taught me such a lesson… ‘Care.’ Charlie smiled. ‘It costs nothing.’ (p199)

Early in the novel, Joe asks Charlie what he could do for work when he is older and is surprised when Charlie suggests that Joe could ‘become a writer’. (p62) Joe had no idea that being a writer could be a job and Charlie goes on to tell him that, ‘There are stories about this life … that will one day need to be told.’ (p62)

Over the course of the story, Joe learns an intimate truth. Through Charlie’s gentle guidance and his mother’s defiance – on Joe’s behalf – he comes to understand that his way of seeing and being, the way he feels the world, is a decent and humane perspective and that stories are inherently valuable. Equally, Ruby’s self-directed strategy is successful. She wins the holiday, and she realises her confidence about her own academic and social opportunity is sound. She knows what she wants, and she can see how to achieve it. She stands up to the boys at the pool, and coaxes Oona out of her flat. Her trust and confidence in herself, in her physicality and her value, grows.

Ruby and Joe may still be branded by society as different, lesser, working class, but they each come to see pathways for themselves beyond the kitchen tables, back lanes, and violent men. They are destined for other futures. For Charlie, the ‘good man’ (p174), the dilemma isn’t resolved. Is the good man the one who turns away from violence? If so, what good is he when violence turns up on the doorstep? Charlie has to re-negotiate his value with himself. Marion’s care and love are never diminished, and she comes to realise she has some control, can exert some power.

Women & Children reveals that Birch – who is also a son, father, brother, grandfather – has found hope for the future. For Birch, it is possible to break the hand-me-down pattern of violence, traits and class, but to do so requires women and children be supported. And for men to care.

Dr PIP  NEWLING reads and writes on unceded Dharawahl Country. She has published memoir and essays, including Knockabout Girl (Harper Collins, 2007).
Always was, always will be Aboriginal land.