October 9, 2014 / mascara / 0 Comments
Naming the Ruins
by Dinah Romah
Vagabond
Reviewed and launched by MERLINDA BOBIS
What do you do with loss? Or with the violated body? Or the devastated dream? What do you with ruins?
You name them. You story them. You incant them into ‘oracles of love.’
This is what Naming the Ruins and its poet Dinah Roma have done: ‘Make oracles of love.’ Even if the poet herself says, ‘No more’, in the opening poem Coda—
The first call
after the pain exhausts—
the voice valiant
in distance. No more
the need to pull in,
to muse on what
could have been.
Or make an oracle
out of love.
(9)
So, the poet protests: ‘No more’ to ‘make an oracle out of love.’ Even as each poem in this book is, in fact, an ‘oracle of love.’
Of course, there is a marked distinction here: To make an oracle out of love is to make love a portent or a promise, a harbinger of something else. But to make an oracle of love is about the loving in the making, as when a poem is loved into being, so
The words are uttered,
each syllable freed
for what it is.
(9)
So the loss, the violation and devastation, the ruins fall away, and what remains is
The sound of heartbeat,
crisp on the verge
of song
not of misery,
nor of joy,
(9)
But of desire, as desire is always on the verge of, which is the very locus of this book—this body re-instating desire that was once violated, devastated, lost.
But how paradoxical that this song which the poet verges on is, in fact
… the silence
of great cathedrals
as the last note
falls
in praise.
(9)
It could be the silence of relief, rest, or illumination after loss and lament, or even after reading a poem. It could be all of these silences, but more compellingly, it is also the silence of praise. That hush of awe.
I hear it in this collection—and strangely, or perhaps aptly, in the white space after a solitary word falls.
I, too, hear Rainer Maria Rilke coming into this white space, as if coming into the light in his Sonnets to Orpheus—
Only in the Realm of Praising should Lament
walk, the naiad of the wept-for fountain,
watching over the stream of our complaint
that it be clear upon the very stone
that bears the arch of triumph and the altar.
—(The Sonnets to Orpheus, 237)
So I am led to ask: What right do we have to lament if we cannot praise?
Lament there is in Dinah’s poetry—and always, always praise. And even in the lamentation—whether it is for love betrayed, or for lives wrecked by superstorm Haiyan, or for the loss of a culture in Angkor Wat, or for a mother being laid to rest—lament becomes praise, when it becomes a poem.
In ‘Consuming Sorrow’, the poet raises both query and command—
Why waste the rites
of lament when they can be
put on show? Inside the pantry,
sorted out in cans, labeled
with fancy fonts. Each name,
a use. Or beside a vase of blooms,
magnificent in minutiae,
an exotic figure hand-picked
from a bazaar of all lost
and transported. Or let it
hang from your neck, the sheen
of gems guarding an order
of value, their shores and hills
polished after the silhouette of bone.
Or let a ring grasp the full
diameter of eternity in vows
engraved in indelible death.
(16)
There is a self-mocking stance towards the making precious of grief and its performance—something to be consumed—even as the poet strategically makes sorrow flesh, real, touchable—
Its nature is solid. Its measure
is mass and volume. So let it stand
among your prized possessions.
Let it say: here, touch me,
don’t be afraid. …
(16)
Hear the doubleness of the invitation: ‘Touch me’ and touch the grief (it’s out there, on display), and this body-in-grief (it’s me before you, reader). Make me solid too.
don’t be afraid
A call to courage like a call to arms, in a bid for kinship: from solid to solidarity. So with her reader-witness, the poet is brave. To lament, to wail, to speak of ruins, to make them seen and heard as incantation—as Philippine shamans would. They who know how praise and transcendence are organic to lament; they who live by oracle-making.
So as we “witness” each poem in this book, we too are co-opted into this oracle-making.
… We [become] bodies
circling into radiance unimpeded
into the trail of sudden tremor.
(34)
It is this sudden tremor of consciousness after each poem that astounds in this collection. That returns us to the silence of great cathedrals.
So witness the lived bodies in this book—utter them, incant them.
Yes, Roma is a Philippine poet. She writes about her specific culture, its world and worldview—that she expands beyond this specificity, beyond the white spaces around her spare lines, beyond the page, the book, and into the air that we breathe.
Roma writes from the voices of her own home. And yet these voices can come alive in our own mouths: other breaths suddenly in our breath. Because—
I am the story told many times over.
I am someone in someone else’s
body of someone else.
(12)
Lest we forget: all of us are that ‘body of someone else.’ But only if we are willing and unafraid to acknowledge it.
NOTES
The Sonnets to Orpheus (I, 8),’The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke. Trans & Ed Stephen Mitchell. (1989). NY: Vintage, 1989, p237.
MERLINDA BOBIS is an award-winning Filipino-Australian writer. She teaches at the University of Wollongong
October 9, 2014 / mascara / 0 Comments
Sea of Heartbeak (Unexpected Resilience)
by Les Wicks
Puncher & Wattman Poetry
ISBN: 9781922186348
Reviewed by JOHN UPTON
Before you open Les Wick’s latest collection he’s already playing with your eye and your mind: the title is a joke and an admonition: it’s “Sea of Heartbeak”, not “Heartbreak”. A sentimental cliché becomes a warning – take nothing for granted.
Inside is much serious intent and more jokes, but the most immediate feature is Wick’s striking poetic technique, developed over 35 years of publication. Consider this:
Feed the stairs
roll the corridors like
your last smoke at this edge of lamps. Someone chose
this wacky orange for the waiting room.
An “array” of tests (military language).
Cancer is coming. Cancer has gone.
Moles bloom on atom geography.
Amidst a darkling fever
we delve.
Double barrage, his cinched levis.
Our bones aren’t a cage.
Armour, defence,
these constructs our words have mortared-in around
the pledge of mortality.
No-one would vote for this
but it’s ours.
(‘Calibrated’ 29)
A visit to a doctor’s busy waiting room is deconstructed and re-cut, slightly askew, so that we remain aware of the elements as well as the divinity of the whole. Wicks’s obliqueness makes us search for meaning. (Though one must admit this chopped reality sacrifices the elegance and sensuality of a long, voluptuous line).
Wicks’s style loves a different image in each line:
Silver whistles slept.
Trains had abandoned
that brittle underlife.
In the empty waft of untapped electricity
he was somewhere up the way
& I
in my plastic-bucket-blue uniform
was afraid.
(‘The Hinge’ 13)
This is the opening of the third poem in the book – the situation is set rapidly, there’s dramatic involvement for the reader, but each line is a separate idea, its build is subtle. An employee in the railway underground, perhaps Wicks, is sent to find a vagrant sheltering in a tunnel. A common situation made uncommon by the illuminations. This poem is a long narrative, unique in this collection, and it catches another important element in Wicks’s work – his sympathy for those marginalised and fighting for urban survival. Sympathy for the dispossessed links arms with his suspicious disrespect for authority, the same disrespect captured by his aggressive, choppy style that jiggles your elbow for attention. His poetic is personal but manages to wear its heart on its sleeve without being mawkish about it. Towards the end of “The Hinge”, the narrator finds the NFP (someone with No Fixed Place of abode) and brings him back to the railway office, where the police are called:
He was put
down on a stalwart vinyl chair at the security office,
a bent & filthy hope. The police
smashed his head
into a matching grey desk.
……
All our days are numbered
moral failure impotent vicinities.
Rills of snot,
NFP leaked scared & crying –
the constables thought they had a simple solution,
No point laying charges with fuckin’ NFPs
YOU will never (bash)
come to Central (bash)
again! (bash).
Another moment caromed past,
into the linger of weight
like stone above air, late shift lives on lines.
Still or in flail,
our culpable hands.
(‘The Hinge’ p 16-17)
Violence occurs elsewhere in the collection, but it’s never as explicit as here. That exploration is of a different kind – of perception and reality, of morality, of the emotions. The world is glimpsed in vivid flashes, sometimes from lightning at night, sometimes from passing cars, or in glimpses in harsh daylight from the corner of an eye. The flashes are then edited into sequences that are sharp but puzzling, familiar and yet disturbing, dramatic but amusing:
Leaving the apartment block, note
Barry has a buzz on, a brim.
He sings & howls seamlessly. Down the street
a couple whisper like wire brushes, their love is a nail.
Later, on the train two troubled blondes
from a wooden part of town
exhaust what credit they have on the phone.
Some graffiti – Acpopulus Later. Yesterday, I was served by an assistant
in Islamic scarf & Santa hat. I fit in here,
this country when it works … no worries.
At Rockdale the promissory Black Garter Escorts
sits patiently beside White Lady Funerals.
(‘The Necropolitan’ 18)
Wicks works his ideas through images rather than argument. The poems are visceral; each shaped towards an emotional experience. As a technique for examining history, society and art, postmodernism excels; as a form to illuminate feelings and experience, it can drain the essence if poorly applied. Wicks understands that.
A different aspect of his work is his attitude to words. He’s as exuberant as James Joyce with a spray can and a wall. He plays the punster funster, having a ball: “we are a crowd of trees, awestruck / a crowd of fleas, hungry fleeing / crowd of pleas, more”; “eulogies of eucalyptus”, “lantana manana”, “plucked the snake out of sass”, “suit yourself or suture yourself”, “sprinkle wrinkles”, “[a cop] blocky blond and aerated with action”. His titles include ‘Magic Nihilism’ & ‘The Problem of Splendour’, ‘The Necropolitan’, ‘On The Nature Of Wickedness And Plums’, ‘Ted Near Dead & the New Lyricism’, ‘Flotsam Ahoy’. He’s like a biblical prophet caught doing stand-up, who can’t believe his luck.
But mostly his eye is quick and exact:
The desert wind wears a blunt dust
cantankerous yap
lifts sheetmetal
from the deaths
of the snub-nosed Silverton buses all
cut like raw opal
pressed into a humiliating servitude
windbreaks for camels.
Punctuation of crows
affixed on air.
(‘Aeolus at the Mulga’ 49)
One reason his postmodern re-cutting works is because Wicks does a neat line in aphorisms. They’re scattered throughout the poems, but in “Secret Saids – Everything I Know” he piles up three pages of them, heaped like strawberries: “Certainty is fickle”, “Your dreams will wake you up”, “One can find truth in a bottle / but the light’s a bit distorted”, “Money isn’t everyone”, and my own reflexive favourite, “Nothing belongs to us all”.
Wicks has an aggressive and striking technique but what, ultimately, is he on about? Well, can you evangelize secular humanism? Wicks believes so. But he implies rather than lectures, his vision accretes through poems and instances, in nourished glimpses rather than a steady stare. And though the tone is knowing, cool, a bit sad, it’s also alert to fecundity and wonder. World-weariness is still a few drinks away.
Usually, though, wonder is understated – ecstasy isn’t cool in these back streets and corner pubs so the verse doesn’t soar –as, say, Murray can – but prefers its urban irony.
Wit is on the prowl, however, and can be warm, sly and cheeky or savage and judgmental: an evening railway station with “scratchy girl-less gangs / with all the hate that Saturday / had thrown up all / over their denims” (‘The Hinge’ 13)
Although the voice is vernacular, the intention is literary, sometimes mysterious and deliberately difficult. ‘Healed and Hurt’ opens:
I blame you and the island. There’s an electronica,
champagne-strange tinnitus
that I wear like a lei. Feint complaint
from our hearts, all the uniforms are bleached.
(41)
Wearing tinnitus “like a lei “ is good, but I don’t know what the rest means. Which island? “Feint complaint”? Over-compression can reduce a poem’s impact, like a clarinet heard at a distance, where the melodic line comes only in phrases.
For the most part, though, exuberance and wisdom shine through, as in this celebration of the annual migration of bogong moths:
Small deaths serve simply to mark the way
another diaspora pit stop
on this acne-string of peopled coast.
Bogongs are fooled by trashy suns that humans make;
our floodlit, foodless acres of town.
But they leave this bleak cover
ride again
the lightstained indigo of evening.
(‘Shied’ 78).
Throughout this book, a sharp poetic eye works with practised skill to celebrate newness in the everyday.
JOHN UPTON’s poetry has been published in SMH, The Australian, Canberra Times, Quadrant, Cordite, Best Australian Poems 2014 and many other literary magazines and anthologies. He has had five stage plays produced and has written for more than 20 television drama series. His political comedy Machiavelli won the Australian Writers Guild’s award for Best New Play.
October 9, 2014 / mascara / 0 Comments
Sputnik’s Cousin
by Kent MacCarter
Transit Lounge
ISBN: 9781921924675
Reviewed by DAN DISNEY
If you are looking for narrative sensibilities or lyric sense-making in a narrow sense, then Sputnik’s Cousin is not for you. About as far out as its Russian satellite namesake once was, this is a book of astronomically strange experiments delivered as ‘poems and non-fiction’ (back cover). MacCarter’s texts are a kind of otherly reportage fed through deviant, garbled syntax, and these little machines of momentary expressive orbit are built to record the fetishistic weirdness of their human subjects. Indeed, and as if Sputnik-ing from the sidereal, MacCarter’s excursive and idiosyncratic inventions sputter heartily to their own trajectories; this is literature but not as we have known it.
The book is organised into seven discrete packages of high-octane oddness: in Sputnik’s Cousin we find prose, faux-sonnets, prose-poems, strange verse, even an historical melodrama. ‘Fat Chance’ is pure gallows humor, an enumeration of unexpected death which has less to do with the darker satires of, say, Roberto Bolaño’s 2666 or Vanessa Place’s Statements of Fact, and is more like scrolling randomly through liveleak.com scanning for Darwin Awards nominees; ‘Pork Town’ is a Bataille-esque psychogeographical romp across the patina of Melbourne’s inner-western badlands, and both these non-fiction sections offer generic (but not stylistic) variation from the poems. ‘Stencil’ is a suite of 23 non-accentual ‘sonnets’, ungainly but measured, mostly rhyming; here, we may be forgiven for thinking MacCarter is lapsing into his own version of neo-surrealism. The eighth ‘sonnet’, ‘Geiger-Müller Counter’, seems at least initially to want to party hard with the oeuvres of, say, James Tate or Russell Edson –
A little pony of a man with a tiny pony brain
trots up floor after floor … (42)
But unlike the willed madness of surrealism first championed by André Breton in the 1920s and taken up by Tate et al toward the end of the 20th century, MacCarter is up to something more state-of-the-art than playing out processes capturing (as Isidore Ducasse framed it) a ‘fortuitous meeting, on a dissection table, of a sewing machine and an umbrella’. MacCarter’s anarchic fervor is instead sustained by distinctly contemporary experimental impulses –
detecting blocks, an office tower
the jaundiced shade of gristle Geoffrey Smart wars, reconsiders
chews over, measures. A centre freeway oyster blade Vein
this man’s contraptions pulsate along clot hot in kitchen space
tallying ill the zap gone microwaves serve wet tantrums
at employee-meat like a tennis star’s frippery of spectrums
re-heated from the United Colours (sic) of Benetton’s face …
(‘Geiger-Müller Counter’ 42)
Such is the sheer quantity of chopped and mangled imagery in ‘Stencils’, and indeed throughout this book, that instead of rocket like missile-missives, these poem-vessels propagate a ‘rudiments of barnstorming’ (40) more akin to a poetics of image-as-displacement, or the recording of random detritus. Perhaps echoing Kenneth Goldsmith’s notion of ‘language as junk’, these texts are remnants and remainders, repurposed in a cut-up and readymade mode: a new spin, then, on what theorist Marjorie Perloff brands as récriture (that is, literature as recycling). And it is this that makes Sputnik’s Cousin such a difficult but welcome arrival.
Rather than staging surrealistic mayhem, MacCarter’s poems speak from a different order of assemblage; so often the poems are located somewhere between récriture and reconnaissance, played out in this collection as a repurposing of random snapshots, a mixing/ switching of registers, and the recalibrating of canonical forms. In ‘Smoke Odes’, a multiply-epigraphed suite in which a perhaps-augmented MacCarter nods to his influences (literary and elsewise), we see just how many filters overlay the viewfinder –
Oddity, your small army
of guerilla cosmopolitans and pomegranate cleverness
keeps our gossip sugary and tasteful
in forums
and under Magritte’s derby
cluster our prized ruby gems
… Neil Gaiman, Osamu Tezuka, Eddie the Eagle, Tom Baker, et al
(‘Kissing Frank O’Hara [not on the mouth remix]’ 23).
As promised on the book’s back cover, these texts ‘hum a progress charged by humanity’s witless pursuit of technology and civility’; Sputnik’s Cousin charts a progression from Darwin’s Beagle (87) to near-future potentialities and, at heart, these meditations (at times hilarious, at times confronting, at times outright confusing) promulgate a particular and peculiar worldview churned through eccentric grammar – gerunds, denominal verbs, split infinitives, subjunctives – swirling into vertiginous non-unity. Prosodically then, if after Pope the sound must seem an echo to the sense, these poems are loud expositions of a world falling to pieces.
MacCarter writes how ‘I swear at times I know’ (130), and this book is suffused with deliberately destabilised processes of deliberation. The texts are always fast-paced and straight-faced, but also cockeyed – the poet ‘will oilspill/ your salted waters’ (16), and ‘tip the cup for sip’ (16); these are not so much ‘plots of gibberish’ (125) as febrile examinations of meaning-making (and where that has got us so far, circa 21c.) by a poet who seems altogether at ease as an outsider expressing the contours of exile to his ‘fellow travellers’ (this the literal translation of ‘Sputnik’) –
corroding its circuitry, the hairdos of maniacs
cut to its verb
to be
remains. What remains (?)
of the grammar and me
oxidize behind
arse factory
supine from its unstoppable whispering
of why?
(‘Mergers/ Acquisitions’ 93)
MacCarter is exploring expressivist possibility here, and indeed experimenting with the plasticity of his material (that is, language); this post-po/mo jongleur is a free range radical stuffing his texts with images not so much fragmented as purposefully blurred. These are snapshots of an existence undertaken at velocity where even affect is bleary, vague, and out of focus: ‘I had bang lick wow they was abject’ (134). MacCarter’s is a savvy but also risky experimentalism, and by intentionally defocussing the image he will certainly be misread by some. But the great value of Sputnik’s Cousin is that it is not derivative (despite the many references to literary influences throughout the book), but instead opens intelligent new heterotopic possibility.
Indeed, Sputnik’s Cousin is a laboratory strewn with sensible inventions, where precision seems to have been intentionally deprioritized, and the view defocused to imitate the speeds of contemporary existence. The broken syntax echoes current conditions of consciousness – multitasking, distracted, spanning surfaces without the depth-experience of connection – and these poems are plausible models, a collection of ummwhatwasIsaying sayings. When surveying the persistence of older modes of the lyric impulse, arché-Conceptualist Christian Bök tells us how he is ‘amazed that poets will continue to write about their divorces, even though there is currently a robot taking pictures of orange ethane lakes on Titan’. File Kent MacCarter’s book under ‘feral’ or ‘HAZCHEM’, and expect the dizziness that can happen when accustomed modes of understanding shift, or the vertigo of non-comprehension when a mutant genus first arrives. Sputnik’s Cousin is voicing the everyday in ways that are lyrically, indeed generically, challenging: a feistier means of having the tops of our heads taken off.
DAN DISNEY teaches with the English Literature Program at Sogang University (Seoul)
October 9, 2014 / mascara / 0 Comments
Onkalo
by Bernice Chauly
(Math Paper Press, 2013)
Reviewed by JENNIFER MACKENZIE
‘Say it loud, say it silent’ (Socks)
Bernice Chauly’s Onkalo begins with an extraordinary quotation in the preface from Michael Madison, director of Into Eternity, a documentary on Onkalo, a nuclear fuel repository being built on the coast of Finland:
You are now in the tunnel. This place is not a place of honour. No esteemed deeds are Commemorated her. You should not have come here. You are heading towards a place where you should never go. What is there is dangerous and the danger will Still be present in your time, as it is in ours. Please turn around and never come back. There is nothing here for you. Go no further
This sense of a forbidden place, a place where entry will cost you, where there is no reward and only risk, is an apt vehicle for Chauly’s collection, which documents the poetic idea of bravery and risk, not in the sense of the confessional but in hard-edged reflection of decisive moments in a life; it is a place where the social, personal and political intersect. This place of intersection, this Onkalo if you will, reveals itself through the poet’s mastery of form, whether it be in the refinement of the love lyric or in the exhortation of the political cry. It also reveals itself through the apt placement of individual poems.
It is of interest to reflect on why the quality of bravery is so inherently important to an appreciation of Onkalo. In an earlier collection, The Book of Sins (2008), Chauly challenges her readers by writing with a starling lyricism of incidents of violence (This Love) to tenderness (Forgiveness). It is difficult indeed both psychologically and technically to write of what is inflicted upon us, or indeed bestowed upon us, but the poet succeeds in this regard through the concision of language and image.
In Onkalo inquiry is placed decisively in the political realm as a kind of political ecology, effectively underscoring the personal. The first long poem in the collection, Jerit, speaks to Malaysia as Ginsberg spoke to the United States of the 1950’s in Howl:
Will you let us write of new pages by those
who in yellow-infused riotous colour
betrayed the hallowed streets of the city
in the hundreds, in the tens and tens of thousands
who fought back the tear-gassed alleys
with brave tears and Maalox
Following on from this is Still, a rhythmically concise poem questioning where ethnic divisions may lead:
When does thought become action?
Will the keris strike yellow flesh?
Will it know when it is satisfied?
The emphasis on what I have termed the ‘political ecology’ of the collection is revealed through apt thematic placement. The title poem Onkalo for instance appears straight after these two overtly political poems, and segues into an evocation of the personal at once endangered and exposed. Onkalo, a place of ‘eternal thirst’, of ‘spent eviscerated/energy rods’ is called to rest ‘until the fiery skies/call out to you’, captures the sense of flame and risk that appears in Untitled 1 where rest suggests protection and renewal:
I am better off like this
in between the gnarled roots
the folds of black earth, the hands
of fertile leaves that are now in bloom
In Untitled 2 the city is portrayed as a site of metal, fuel and corruption, an Onkalo of now:
The city is tiresome
it vomits interminable streams
of coloured metal, engaged
on roads that toil underneath
the weight of the familiar
But it is also a place (Untitled 3) where one flames, one lives, a place you are compelled and indeed willed to inhabit:
The irreverent thrill
of a wanton evening –
on the flat road to home.
All under the gaze of a malevolent heaven:
The concrete sky
aloof, adamantine
decapitating the haze
With Signs we find an extension of a Persephonian trope, where the poet leaves the Onkalo of a landscape ‘translated by fear/ruled by pain’ to become springlike and ’green again’, ‘populated once again/like pollen’.
This is not to suggest that the collection is subsumed under this conceit. Poems of love, travel and challenge (see the brilliant The Snatch) follow their own trajectory, but with the motif recurring like a theme in musical composition. Mood and climate weave their own variation in such poems of chill winter as The Nut House and In Amsterdam, or in the love lyric Novo Tel. In the exquisite Luang Prabang, longing flows through blossoming nature in order to define what the poet must say, must apprehend:
Maybe this is enough
I tell myself – perhaps longing
is enough
As I imagine reaching out
for your hand, across the
continental drifts
across the long banquet table
pierced with white lilies,
sugared roses, the spirals of jasmine
and the scent of a new world.
The penultimate poem, Sometimes, takes us to the world of death and grieving familiar to reader of Chauly’s fine memoir Growing Up With Ghosts, and in the concluding poem, 1973, she writes:
I chose my suffering
I walked with it
I ate it with deliberation
I breathed it, I drank it all
in its brief longevity
…….
I chose my suffering
but I did not choose to see you die
I have paid grief its price
from the realm of the living
to the dead who still haunt me.
In the scoring of this suffering, Onkalo brings us the complexities of a life, the nerve of being.
JENNIFER MACKENZIE is the author of Borobudur (Transit Lounge, 2009), republished in Indonesia as “Borobudur and Other Poems” (Lontar, Jakarta, 2012). She has presented her work at many festivals and conferences in Asia, most recently at the Irrawaddy Literary Festival in Myanmar (supported by the Australia Council for the Arts) and at the Asia-Pacific Writers and Translators Conference in Singapore.
October 8, 2014 / mascara / 0 Comments
Radiance
by Andy Kissane
Puncher & Wattmann, 2014
ISBN: 9781922186522
Reviewed by ANNA KERDIJIK NICHOLSON
Radiance is Andy Kissane’s fourth collection of poetry. In my view this collection is a subtle change from, but consistent with, his previous books of poetry (1).
Kissane may be setting out his thesis in the poem ‘Summer’, in which he writes:
Poets are always searching for how things might fit together,
the tongue and groove illusion, the Fibonacci sequence
that can be found in both nature and the sonnet…(61)
The Fibonacci sequence is the mathematical term given to number sequences which progress like this: 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21 and so on. You add the penultimate number to the ultimate number to get the next number. It’s applied for computer algorithms and graphs. The sequence can also be seen in biological settings, such as branching in trees, the arrangement of leaves on a stem, an uncurling fern and the arrangement of a pine cone. (2)
It seems apt that Kissane refers to the Fibonacci sequence in his work. The sequencing, the attention to lineation and homogeneous stanza lengths, and the appreciation for the organic qualities of the natural world: all these things are present in this beguiling, deceptively off-hand, careful poetry.
In ‘The Bluetongue as an Answer to the Anxiety of Reputation’, Kissane writes:
When I take the poets on a tour of the garden,
Liz comes out from under a log, a life model
unveiling for a portrait. She’s happy enough to bask
in the warm afternoon sun and soak up the attention.
Why fret about where you are in the scheme of things?
Instead, cultivate the blissful solitude of a bluetongue,
grow fat and warm on the exposed rocks
that nature bequeaths you and occasionally open one eye
to gaze at the theatrical manoeuvrings of those
whose blood is thick and cold with unfulfilled ambition.
From ‘The Bluetongue as an Answer to the Anxiety of Reputation’ (36)
The documentary method brings its readers news from the world. In the book’s first poem, ‘Flight’, the poet gives a tantalising prescription: ‘take the afternoon off and head out past Kurnell/to Cape Solander. There, on the white sandstone cliffs/above the vast flood, look for humpbacks’. You are not above the sea or the ocean, you are above ‘the vast flood’ to witness ‘the corrugated whiteness of [the humpback’s] wobbly ascension,/the dark certainty and blazing glitter of its fall’. And in doing this, even though ‘you cannot name the endangered species/growing in this headland heath’, ‘you can close/your eyes, you decide to do this simple thing,/…/ aware now of this immense, unknown life/going on around you, within you, as the buffeting,/lunging wind picks you up and gives you wings.’
As Kissane writes, these are poems made as a result of ‘A radical attention to the world’(3).
The particular Kissane quality that results from his radical attention to the world is the manner in which he shows us what he has sensed. It is conversational, deeply versed in the Australian vernacular and delivered with a light touch. The reader is never far from a gritty humour and follows the long lines and chatty everyday-ness until they are deeply, unwittingly, in the numinous, the spiritual and the wondrous. The wings the wind gives to the whale-watcher at Cape Solander appear and reappear in many guises, as ‘two tiny bumps forming/near your shoulder blades, the beginning of wings, perhaps,’(4) and ‘when I first loved you and we soared over the harbour, our wings stretched out in effortless, astonishing flight’(5).
To give context to the ‘radical attention to the world’ quote:
… A radical attention to the world
leaves much that cannot be understood, let alone described
no matter the facility with language or craft.(6)
Kissane makes a terrific fist of both. These are elegant meditations, perhaps prayers, which have a touch of magic realism—by which I mean, and probably inaccurately, a little of the sub- and un-conscious—which move us organically toward an understanding. Kissane achieves this with detailed, nuanced description:
The mist seems to lift a little and I notice a woman
wearing an ankle-length dress and a wide-brimmed hat
walking beside me on the strand. I realise that I’m out
perambulating with Virginia Woolf who is talking to me.
“What are you doing in my Cornwall diary?” she asks.
“Well, at least you’re not one of my characters.
I’m sick of the way they think they understand themselves
better than I do. But if we’re going to spend any more time together,
you’ll have to stop that infernal overwriting. What did you do,
swallow a Latin thesaurus? Perambulating? Really, it’s too much.”
I nod at Virginia while dodging an incoming wave
that’s about to soak my Converse runners, but she’s already
striding up onto the headland where she says
we might catch the purple shadow of the pilchards
as it slides across the face of the sea like a blush.
From ‘Three Visions of Virginia Woolf’ (36)
The result, as this quote intends to demonstrate, is a poetry which is revelatory, humorous and intelligent.
The persona of these poems is a man in maturity, ensconced in suburbia, driving, cooking, parenting, arguing, writing; his social conscience is not jaded, he is able to understand what it is to love the women in his life, he’s not scared of being compassionate, not scared by long-dead writers (such as Virginia Woolf) communing with him, and he is attentive to the madness, the incomprehensibility and the deliciousness of what takes place inside and outside one’s head:
…people of hard muscle and freckled skin,
friends I’ve lost contact with, writers whose work I love,
all of them clamouring for fish soup and conversation,
as we suddenly stumble on what we really think
here on the balcony within the visible and vanishing air.
from ‘Prelude: Angophora Submerged in Fog’ (24)
Kissane understands and accepts his place in the world: ‘I perform a role/crucial for adolescent wellbeing: efficient driving.’ But his place in the world is also as witness and curator. He stays at the Canterbury Ice Rink, watches as his daughter goes off in her electric blue jacket to practices her Lutz:
I can see her as she concentrates on the long backward
glide, digs her toe pick down hard into the ice, lifts
and spins into the air, striving with her whole body
to land this difficult jump for the first time
from ‘Trip to the Ice Rink’ (61)
In his curatorial role, he selects material from his ‘radical attention to the world’ and he selects the quantity and manner in which it is presented. Kissane excels at using what he calls ‘the grit and gyprock of words’ (60). He fashions the poems into elegant patterns on the page and is fond of three-line stanzas. All this apparent ease of expression, rather like his daughter at the rink, is practised and wrought. He has divided the book into four sections and each section has within it a narrative of meaning, with the poems carefully sequenced to develop the thought. Within the poems, the flowing lines have careful line endings, the words at both end and beginning of the lines selected to bear the slight emphasis of their position in the line and there is plenty of enjambment to lead you (often literally) down the garden path, past the joke to ‘suddenly stumble on what we really think’, and to radiance. This poise, this hard work in selecting and arranging, brings a subtlety and structure to this mature poetry. It makes for a very elegant book.
The final part of the collection, The Sea of Tranquillity, is a long riff on the metaphor of Kissane being married to the Moon, which he personifies effectively.
‘Like an umbraphile, I drove a pale green Corolla
up the Hume Highway from Melbourne to Sydney
with my belongings in the boot and a rolled-up futon
crammed into the back seat. Arriving at a friend’s house
in Croydon Park, The Moon opened the front door.
I saw shadow bands, a single intense diamond
and a fluttering corona pulsing around her outline.
When she stepped forward, I realised she’d been blocking
the light in the dim hallway. She smiled and her top lip
glowed with these red spots, but when I blinked
they were gone. She wasn’t even wearing lipstick.
I was launched into blissful orbit, stranded in the trackless
heavens, unsure of the right angle of attack,
how to come down to earth without burning up.’
From ‘Total Eclipse’ (67)
The Sea of Tranquillity brings together the components of Kissane’s very particular style which are at work in this collection: his magic realism; his ability to describe love and adoration, warts and all; his humour; his long narrative line and his unveiling of radiance/Radiance. The collection as a whole is slender, elegant and well-constructed.
1. Facing the Moon (Five Islands Press, 1993); Every Night They Dance (Five Islands Press, 2000); Out to Lunch (Puncher & Wattmann, 2009)
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fibonacci_number
3. From ‘Summer’, p61
4. From ‘Beloved’, p31
5. ibid
ANNA KERDIJIK NICHOLSON‘s second book, Possession, received the 2010 Victorian Premier’s Prize and Wesley Michel Wright Prize. In 2011 it was shortlisted for the ACT Judith Wright Prize and the NSW Kenneth Slessor Prize for poetry. She trained as a lawyer, lives in Sydney and is on the board of the national poetry organisation, Australian Poetry.
May 17, 2014 / mascara / 0 Comments

New and Selected Poems
by Chris Wallace-Crabbe
Carcanet, 2013
ISBN 978-1906188-07-8
Reviewed by CASSANDRA ATHERTON
On the eve of his eightieth birthday, it seems appropriate that Chris Wallace-Crabbe’s New and Selected Poems offers readers an insight into his rich oeuvre and the opportunity to remedy, at least on a small scale, what Michael Sharkey (2007) has argued is the ‘few [who have] systematically read his works….from the first publications through to the most recent’. Wallace-Crabbe has published twenty-five books of poetry, from The Music of Division (1959) to the recent publication New and Selected Poems (2013). He has another book, My Feet Are Hungry, forthcoming from Pitt Street Poetry, as well a New York collection, Afternoon in the Central Nervous System, currently in press. Wallace-Crabbe’s first Selected Poems was published in 1975 and a second, entitled Selected Poems 1956-1994, appeared in 1995. With Wallace-Crabbe’s prodigious oeuvre ever expanding, it seems that his selected poetry collections never quite capture his most recent work. However, the inclusion of new poetry in this selection makes it more up-to-the-minute’ even if, with Wallace-Crabbe and poetry, it is a New York minute.
While many critics and reviewers have prioritised Wallace-Crabbe’s larrikinism and playful use of strine in his poems, this praise is often at the expense of any analysis of the poetry’s gravitas. In this way, Wallace-Crabbe’s appeal to the Kunderanian light/heavy dichotomy of ‘being’ is often overlooked in the trickster moments where comedy displaces gravity:
Dear self,
You flip out of anyone’s grip
like a wet watermelon seed…
there you are…
off again.
In this way, in comic guises, such as ‘The Joker’, ‘wet watermelon seeds’ are used as a diversionary metaphor for the slippery self and Wallace-Crabbe’s nod to Pessoan heteronymic writing.
Indeed, reading Wallace-Crabbe’s poems chronologically lays bare his many ‘performances’ over time. In an interview with Barbara Williams, he stated:
One of my main areas of concern has been what I want to call psychomachia – finding different ways of dramatizing how the part of self…of one’s identity, sit down together, war with one another, interact…I invent topoi. (1987)
The internal dramatic movement of his poems leads to some sophisticated game playing and the biggest game, at the heart of his oeuvre, is the enticing way Wallace-Crabbe invites readers into the puzzle of his religious beliefs (or lack of them) and then, with a kind of prestidigitation, draws readers away, again. Indeed, tantalising statements are scattered through poems across the years, perhaps culminating in the new poem, ‘An Autumnal’ with lines such as: ‘When I come back to this garden after my death…I wonder just what my airy after-self will find…But I’ll be dead’.
I like to think that Wallace-Crabbe is amused by the critics’ determination to pin down a belief system in his poetry. In his own words, he is ‘not a religious man, but not an atheist either’ (2000). To readers, interviewers and critics he is a transcendentalist, (anti-theologian), agnostic, existentialist. Indeed, perhaps as a response to this obsession, Wallace-Crabbe ends the first section of his new poems in this selection with a juxtaposition of ‘The Poem of One Line’: ‘Whatever Christ meant, it was not this’, with his more wondrous and lonely ‘That Which Is’. One of Wallace-Crabbe’s personal favourites and a poem which he stated, at his symposium last year, defines his new poems, ‘That Which Is’ foregrounds ‘a brave form of ontological inquiry’ (Koshland, 2014):
Admit it, then:
We are surrounded by the prodigious being,
By the isness that may be everything
Here and there,
Such universe of proffered being
Into which we are all of course plunged,
And it’s no bad thing,
Given our wayward, hungrily wafting minds,
To have been granted extensive something
To take a firm grip on. To smell.
The way in which the narrator is ‘plunged’ into ‘isness that may be everything’ is a sublime moment. The poet experiences divisions between parts of himself, resulting in a Kantian focus on the way the senses produce the world: ‘To smell’. It is a weighty moment that complements the lightness of the ‘hungrily wafting minds’.
Thirty-six new poems provide the opening text of New and Selected Poems (2013). I would have liked these poems to appear at the end of the book, rather than at the beginning, largely because it would have created the feeling that the poet is still writing and that there is no end to his new poems. However, it is interesting to read the rest of the book through the frame of the new poems; it offers a true retrospective on his previous collections of poetry. It is a shame that every poem doesn’t begin on a new page. While I understand this is costly and may have prevented as many poems being included in the book, it does compromise poems such as ‘The Secular’ which is a 17 line poem beginning at the bottom of page 63 after ‘In Light and Darkness’ and ending at the top of the following page before ‘Wind and Change’. It appears squashed into the leftover space, rather than celebrated as a compelling poem on the ‘abundant secular’.
New and Selected Poems contains the best poems from fourteen of Wallace-Crabbe’s books of poetry. From the Nabokovian ‘The Amorous Cannibal’ with its focus on lust, language and the cheeky play on oral sex:
Suppose I were to eat you
I should probably begin
with the fingers, the cheeks and the breasts
yet all of you would tempt me,
so powerfully spicy
as to discompose my choice
to, ‘The Domestic Sublime’ with its opening image of the deodorant ‘rolling into an oxter’ juxtaposed with ‘clubbable and promiscuous coat hangers’ and the ‘ripe sex’ of the garlic clove. ‘The Domestic Sublime’ is one of Wallace-Crabbe’s poems that has been set to music by Katy Abbott as a song cycle for a soprano (I believe Greta Bradman, Donald’s granddaughter, was the soprano who first performed it). Linda Kouvaras has also composed ‘Three Settings of Poetry’ by Wallace-Crabbe.
However, it is the poems about Wallace-Crabbe’s oldest son, written across the years, that I always find most devastating for their torturedness. In a kind of quaternion he includes ‘An Elegy’, ‘Erstwhile’, ‘Years On’ and ‘Oh Yes, Then’ in this selection. In ‘Oh Yes, Then’, which ends New and Selected, Wallace-Crabbe muses on what will become of his family when he is ‘rotting patiently where/my eldest, Ben, now lies’. In the final stanza, he states:
Where will you be, the flamingly
joyous hearth of my heart?
I can’t get the answer, no matter how
I tune up the shawms of art.
The moment Wallace-Crabbe’s longing for his son ends, the torture of being without his lover/soul mate begins. It is the eternal riddle that Wallace-Crabbe cannot solve; the double bind that love and death presents.
Wallace-Crabbe will, no doubt, have another Selected Poems published in the next decade. However, this New and Selected is ‘unbearably light’ and, in the end, a wonderfully weighty volume of poetry.
CASSANDRA ATHERTON is the editor of Travelling Without Gods: A Chris Wallace-Crabbe Companion (MUP, 2014).
May 17, 2014 / mascara / 0 Comments
1953
by Geoff Page
UQP
ISBN 9780702249525
Reviewed by LINDA WESTE
‘Innovative’: the characteristic imputed to a recent prize-winning verse novel [1] that left prose novel competitors on the short list, prompts one to ask: what determines innovation in a form whose conventions are not widely understood?
Geoff Page’s 1953 is a notable exemplar of temporal innovation in the contemporary verse novel. In its unique arrangement, this collection of poems about life in a small town called Eurandangee rejects the conventional linear unfolding of narrative events in a chronological and causal sequence. Each poem presents a different character in a different location within the storyworld, and each of these characters is participating in events that are taking place at the same time, half past two on Tuesday 17th February 1953.
Page is circumspect as to whether 1953 actually is a verse novel because it breaks with temporal conventions of the verse novel form: “In anything that’s got the word ‘novel’ attached to it, you’d expect forward narrative momentum,” he contends, “but with 1953 you get this diverging off in different directions, all these separate stories that are connected” (Interview). To assist understanding of narrative arrangement in 1953, Page uses a metaphor of yam roots to convey “a whole lot of horizontal stories that are interconnected” (Interview). This spatial metaphor may over-simplify the temporal dynamics of the narrative, and in particular, understanding of its continuity. The poems’ typography and consecutive page layout means that the narrative sequence comprises “parallel phases” (Ireland 107) of co-occurrent events. That is, each new poem is “placed after a given sequence, though on the level of events, the reader is meant to assume [that the present phase of events] occurs parallel with that sequence” (107).
While writing 1953 Page had a number of templates in mind, including Our Town, Dubliners, The Spoon River Anthology and even Under Milkwood, “a number of different sorts of works whose pre-existence enabled (him) to think of doing a local contemporary version of life in a small town”, even though, he maintains, “my idea is a bit different” (Interview).
Indeed, temporal parallels contribute an important difference in 1953: since the destinies of most characters diverge rather than converge, the narrative arrangement serves to thematise small town isolation. The pejorative use of “small town” to convey a place and people limited in outlook and in opportunities, however disparaging, conveys a kernel of reality for each of the forty or so characters. Their particular circumstances may vary, yet each character has a sense of being constrained.
Page brings attention to this limitation, to show his characters in a difficult situation, experiencing a “sense of stasis or flight.” He explains: “A lot of the characters would like to flee. Some characters are locked in a stasis and don’t know how to flee, and others don’t realise they need to flee. A few are completely happy in their life … but a lot don’t realise the extent of their unhappiness” (Interview). Thus among the characters are Stan, the town clerk, who “wants his life to be / one long re-reading of the files” (8), Pete, who “did not get out although he did the Leaving [Certificate]” (71), and Peggy who is “stuck here sadly married to / this half-arsed wizened little town / just big enough for real estate, / the wrong end of the line” (11).
The onus is on the reader to adduce not only the chronological sequence of story [“and then?”] but also the causal relations that link events, the plot causality [“why?”].[2] The events themselves are not bound together with a trajectory that culminates in a resolution. Readers may attempt (or not) to reconstruct a plot in the absence of an obvious narrative sequence.[3]
Other distinctive temporal features of 1953 are its anachronies. Many poems contain one or more retrospective evocations of an event, or events, that took place prior to those happening in the “narrative now”.[4] These analepses are apparent to the reader as s/he reconstructs or reconstitutes the chronological sequence in which events supposedly occurred, especially as these vary in order of presentation from the main narrative. By providing background, analepses suggest causal links between characters already introduced, rather than advancing events. Analepsis in 1953 varies in duration; in how long it departs from the narrative now. It can last to almost the end of a poem before a return to the narrative now occurs. For instance, in “XIX Sheena”, reference to the narrative now begins at line seventy-two, just seven lines before the poem ends: “Right now, today, at half past two, / he’s back there in the office” (53). In other poems such as “VI Sandra” there are regular shifts between analeptic references to past events and the present narrative now.
The temporality of 1953 utilises prolepsis, in allusions to future events, such as “There’ll be a convent and two schools, / a café that we don’t see yet” (2); and “I see a day not too far off / when it and I’ll be stretched and tested” (53). Prolepsis can also suggest “how one incident led to another, or underline the future relevance of specific events” (Ireland 104). It can entail “anticipatory hints” (106), “deliberate artifice” (106), or hypothetical, “fantasy projections” (106) which the verse novel need not actualise. In poem “VIII”, for instance, Pete Smith speculates about his prospects of marrying Sandra, the doctor’s receptionist:
He thinks to take her to the flicks,
A four-square hall with simple seats
its owner calls the Palace.
But that’s a move that’s still too far.
He’s seen the way her parents watch her,
protectively, with expectations,
though no great show of force.
They know the market for her looks,
suitably embellished.
Their daughter, they have made it plain,
will marry into business or
a homestead with five thousand acres.
Sheep or wheat, it doesn’t matter.
A minor clerk, for all his pension,
would need to argue hard,
assuming he could ever get
(as he has, so far, failed to do
her serious attention. (20)
Since it is through our knowledge of temporal conventions and their violations in fiction that we recognise temporal innovation, it follows that innovative verse novels depend on their conventions being widely understood, separate from novelistic conventions, and not too narrowly upheld.
This is not to suggest determining innovation in verse novels is uncomplicated, as 1953 illustrates: its non-linear temporal ordering of events, arguably uncommon in verse novels, is by contrast, so well-recognised as a strategy for representing time in the prose novel, that many theorists consider it conventionalised, particularly in postmodernist fiction.Such theorists already acknowledge a range of temporal variations in fiction: “retrogressive temporalities (in which time moves backwards); eternal temporal loops; conflated time lines or chronomontages (which yoke different temporal zones together); reversed causalities (in which, say, the present is caused by the future); contradictory temporalities (which consist of mutually exclusive events or event sequences); and differential time lines (in which inhabitants of the same storyworld age at a different rate than others)” (Jahn 3).
Page is modest about 1953’s innovation: “I don’t think of myself as a very experimental poet. In some ways I’m very retrograde,” he maintains. Rather, he considers 1953 a “genuine experiment” (Interview).
Entirely suited to the experiment is the use of iambic rhythm: this alternates unstressed syllables and stressed syllables, and in 1953 lends a pulsing rhythm to the narrative. Page has a facility for iambs, and believes his poetry in the last 20 years or so, has “definitely become more iambic.” Now he prefers “to hear everything in a clear iambic tetrameter or trimeter” (Interview). The threes and fours — the metrical length of lines, the number of feet contained in each line, “give a sense of formality that I like”, he admits.
Page views the interplay between poetic and narrative strategies as fundamental: “If you make it too compressed, too lyrical, then you can’t get the forward momentum, and if you make it not sufficiently lyrical, then it’s not very different from prose, and then you have to ask, well, what’s been gained by writing the novel in poetry? You have to strike this balance and that’s the hardest thing about writing any verse novel” (Interview).
Five other verse novels, two novels, two score of poetry books, and several non fiction titles, translations, and a biography currently comprise Page’s prolific and significant literary contribution. In 2013 alone, Page published three titles: 1953, Improving the News (Pitt Street Poetry) and New Selected Poems (Puncher & Wattmann). For his efforts Page has won several awards including the Grace Leven Prize, The Christopher Brennan Award, the Queensland Premier’s Prize for Poetry, and the Patrick White Literary Award.
It would be fitting if future accolades were to recognise 1953 as a verse novel of innovative means.
NOTES
1 The Marlowe Papers: A Novel in Verse by Ros Barber, winner of The Desmond Elliott Prize 2013, Great Britain.
2 E. M. Forster’s ([1927] 1993) distinction between story and plot.
3 I acknowledge the considerable differences of opinion among theorists regarding reader-response theories.
4 Chatman’s term in Story and Discourse.
WORKS CITED
Alber, Jan. “Unnatural Narrative”. In: Hühn, Peter et al. (eds.): the living handbook of narratology. Hamburg: Hamburg University. URL = http://www.lhn.uni- hamburg.de/article/unnatural-narrative
[view date:2 Feb 2014]
Ireland, Ken. The Sequential Dynamics of Narrative: Energies at the Margins of Fiction. London: Associated University Presses, 2001.
Page, Geoff. Interview by Linda Weste, 6 December 2013.
—. 1953. St Lucia: University of Queensland Press, 2013.
LINDA WESTE is a poet, editor and teacher of Creative Writing. Her PhD, completed at The University of Melbourne, researched late-20th and early-21st-century verse novels. She is currently writing her second verse novel.
May 17, 2014 / mascara / 0 Comments
The Pillow Book
by Jee Leong Koh
Math Paper Press, 2012
ISBN: 978-981-07-3078-9
Reviewed by TIFFANY TSAO
In taking its title and opening epigraph from one of the first masterpieces of the zuihitsu tradition—the pillow book written by Sei Shōnagon in the tenth century—Koh’s own pillow book seems to invite close comparison. However, as the pieces that follow the epigraph unfold, one after the other, it becomes apparent that to yoke The Pillow Book too closely to its namesake would be to miss the point entirely. The book is a playful meditation on the liberating, not binding, aspects of similitude—the ability of many objects, people, places, moods, and moments to share and even multiply and nuance sameness without being reduced to being the same. The lists that make up a good portion of the chapbook are exercises in drawing together the disparate. Under ‘Well Organized Things’ we find:
‘A dictionary. A rainforest. A supermarket.’
And categorized as ‘Sharp Things’ are:
A clever child.
Magnetite in a homing pigeon’s beak.
Like all zuihitsu, the book is the same exercise carried out on a slightly larger scale: miscellaneous lists, thoughts, observations, and memories gathered in a series of pieces that could itself be a list titled ‘Things to do with Jee Leong Koh’. ‘In the year I turned thirtythree,’ Koh tells us fairly early in the collection, ‘I moved to New York City to find out if I was gay and a poet.’ And though this is the stuff that Bildungsromane are made of, the pieces roam back and forth through Koh’s life in a non-linear, desultory fashion. Thus told, experiences one might think wholly dissimilar instead yield resemblances. The two years’ of mandatory army service as an adolescent in Singapore are contiguous with his sexual encounters in New York:
‘Once, the guys carried up a popular mate, spreadeagled him in the air, and split his crotch against a pillar. It was done in jest but, oh, how excited everyone was, now I see!’
Moving overseas has also meant not moving overseas:
‘working in a rented room in Queens I write by the light of Singapore, a tall yellow streetlamp with its cloud of flying insects.’
Embracing Christianity in youth mingles with his sexual awakening:
‘A tree shot up from the broken ground. It raised a crown of leaves. It rode as rigid as a sceptre. Its name was Good and Evil. Its name was I Am Alive. Its name was Frangipani.’
‘In the New American Standard Bible, which I owned then, Jonathan loved David as himself. That was how I loved Darren when I turned twentyone.’
Past and present, here and there, comradeship and sexual intimacy, spiritual and emotional and physical enlightenment—all are folded in on each other, variations in different keys in different passages on something that is ineffably one thing that can never (should never) be reduced to being just one thing.
Even the central object of the book’s charming opening piece—the eponymous character, the pillow—is not just one thing. It is the bolster of his first thirty-three years (‘the long pillow held between my legs and hugged to my chest’), which by association is also the other long thing between his legs. It is a substitute for a woman, asserts his handsome English friend Darren, who does not suspect that he, not woman, is the object of the Koh’s affections. The pillow returns at intervals throughout the book. It surfaces surreptitiously in ‘When I Go Home with Someone’ as Koh sleeping in the arms of a lover (‘He presses me against his chest’). It reappears by a stretch of the imagination in the similar-sounding ‘pillar’ that splits the crotch of the armymate. It announces itself in ‘Japanese Things’: ‘Hugging pillow, also called a Dutch wife.’ Dutch wife, Japanese hugging pillows, pillar, Jee Leong, Darren, woman, penis, bolster, book by Singaporean man in the twenty-first century, book by Japanese woman in the tenth century—a series of things like but not equivalent.
One is faintly reminded of Michel Foucault’s account of similitude in The Order of Things, where he describes the mode by which Western knowledge operated prior to the sixteenth century: ‘the face of the world is covered with blazons, with characters, with ciphers and obscure words—with “hieroglyphics”, as Turner called them. And the space inhabited by immediate resemblances becomes like a vast open book; it bristles with written signs; every page is seen to be filled with strange figures that intertwine and in some places repeat themselves. All that remains is to decipher them….’ The Pillow Book is a poetic account of a similar mode of knowing, experiencing, and living in the world. Yet the truth of its testimony does not rely on grand overviews of human history, but on the bits and pieces that comprise one individual—the trivial, the subjective, and even the petty: his list of ‘Hateful Things’ includes ‘Small talk when I have not had a drink. Squeaky voices. They are especially unbearable when they read poems.’
These occasional moments of ungraciousness punctuate The Pillow Book, and though they never overwhelm, they counterbalance the vulnerability and self-aware wit that characterizes the collection overall. At one point, Koh weighs in on the morning-after etiquette of lovers: ‘sometimes it is charming if he will not leave me but walks me to the train station. It is definitely not charming when he leaves with me in order to do laundry.’ There is also an sly haughtiness in the observation, ‘When one could show up the ignorance of a loudmouthed enemy, but refrains, that is delicate too.’ But then again, The Pillow Book never pretends to be anything but an unapologetic baring of all of the poet’s self. To quote Koh’s quotation of Sei Shōnagon’s pillow book: ‘I was sure that when people saw my book they would say, “It’s even worse than I expected. Now one can really tell what she is like.”’
TIFFANY TSAO is a poet, academic and critic whose work appears in Contemporary Asian Australian Poets (Puncher and Wattmann)
May 17, 2014 / mascara / 0 Comments
Ephemeral Waters 
by Kate Middleton
Giramondo, 2013
ISBN 978-1-922146-48-9
Reviewed by JO LANGDON
‘Some of us who live in arid parts of the world think about water with a reverence others might find obsessive’, begins Joan Didion in ‘Holy Water’, an essay from the author’s 1979 collection The White Album. It was this essay and its attentiveness to water and human responses to it that came to mind recurrently in reading Sydney poet and essayist Kate Middleton’s second poetry collection, Ephemeral Waters, a book-length poem that follows the Colorado River across five states in a poetic exploration of landscape and the human imagination. It is a stunning sequence, and a book that continues to pursue the intersections between poetry and other written forms, blending and blurring generic conventions in its focus on the ‘real’ world.
Poetry is often the language we turn to in order to express love, loss and other experiences of extremity. Poems appear frequently at weddings and funerals, and are often written or recited in response to violent and traumatic events. The mode is similarly associated with the extreme by way of the sublime: the ineffable or overwhelming extremities of immense environments and landscapes. At the end of the book, Middleton notes that the project offered an opportunity to ‘chase the sublime’. ‘Inevitably,’ she writes in a two-page epilogue (‘Reflection, After’), ‘the river kept expanding around me, and flooding over me. Even as my understanding of how much I would never know grew and grew, my own ardent naiveté kept me from sinking’ (124). Collaging archival materials, conversations, ‘found’ language, and moments of subjective experience and observation, Ephemeral Waters skilfully, seamlessly apprehends both the tangible and intangible force of the Colorado in all its immensity.
It’s important to stress that quoting from this bookcan do no justice to the poetry as it appears on the page. Along with the margin notes—ephemera that supplement, double, and at times diverge from the primary text—Middleton’s use of space and the shape of the poetry is itself a feature of this work. The enjambments are always accomplished and, importantly, the lines never slip into prose or the prosaic. When a story, fragment of history, or lines of conversation arrive, it is never at the expense of the poetry—or more specifically, the poet’s use of language.
Most remarkable is how much Middleton has included in what are sweeping and yet often spare lines: the landscapes arrive with a great sense of tactility, and dialogues rush forward, frequently in humorous, surprising ways. ‘No, you can’t see the river / from here – the sign says so’ (83), we read in Arizona (or overhear, rather, as the note ‘2nd Speaker’ in the margin suggests). Wry observations such as this appear elsewhere, such as at a scenic lookout pages earlier, where a young boy sits next to the poet and, ‘as if he has practised his sigh tells me in the voice of / a seasoned traveller Well, it sure is Grand’ (77).
Ephemeral Waters opens with ‘Instruction (Prologue)’, and immediately introduces both the river and poet’s proportions: ‘none of it / is yours It does not / acknowledge you’; ‘You will learn / something You will learn / nothing but absence, but rock’s / wonderful indifference’ (1). In the subsequent section, Part I, ‘Colorado’, the poem pans in on a ‘thread of water / you can easily straddle, if only …’ (5). The details, so keenly observed, offer glimmers of intimacy, accessibility: ‘Water just covers my feet / the rocks of the streambed bloom / in orange and lilac’ (6); ‘Listen This too is where waters are born’ (11).
By the Kauffman House Museum, Grand Lake, place is further inhabited, this time by its human history as the reader is introduced to the ambiguous figure of Mary, on whose story ‘[t]he women at the Historical Society / can’t quite agree’. We read: ‘They agree that she needed sunshine / They speak as if she lived / in the almost-snow’ (12). Mary’s biography plummets, then, into violent tragedy:
Gun in hand she killed them
The children on the floor
she then turned despair upon herself
An imperfect shot
Four days till death (13)
Surfacing, the reader is gradually returned to picturesque sites and panoramas, the kind of which are seen elsewhere in the book, such as in Arizona, where ‘The Colorado River’ is ‘Now clay-coloured / now brilliant jade // now glassy, now dirty milk’ (81). Likewise in Nevada, the poet writes: ‘Now in postcards / all we see is blue-green / and terracotta, water’s glass // laid over more redrock’ (92). These glimpses of landscape are never simply pleasing pictorials, however, and the reader’s gaze is continually redirected as the poem zooms in and out, shifting in often unexpected directions.
In Part V, ‘California/Arizona, Border Water’, Middleton writes: ‘Somewhere here world unworlds / itself, weirds into desert planet’ (105). ‘Weirds’ might be a verb that drives moments of this collection, documenting as it does the sublime and the extreme. Yetthere are recognisable experiences glimpsed here also: the small talk of tourists, the gingham of restaurant tablecloths, drinking water carried in bottles and cooled in streambeds.
At ‘Adventure Park’ (according to the marginalia), we are offered an evocative, eerily beautiful portrait, beginning: ‘I swam in the famous pool at twilight // As steam / rose off / the weird aqua / bodies soaked into dusk’ (21). The poem’s speaker observes a couple seated on the pool’s steps, reading ‘his and hers pulp novels, never speaking / to each other’, both tuning out ‘the chatter of bikini-clad teens who discussed beauty / under the darkening sky’ (21).
The pairing of corporality and beauty, and of beauty and violence, is prevalent throughout the book. In the subsequent section, Middleton hears of a boy—presumably another teenager, or perhaps a younger child—who disappeared at ‘No Name creek’.Contemplating the time it took for his body to travel the river’s course (twelve days), the poet invites us to ‘Picture what remains—the washed up // dead arrive abraded; skinless; / smashed beyond reconstruction’ (22). On the following page—marked ‘erratum’ in the margin—Middleton notes: ‘Only later I learn that the body floated / four more days than I had heard / before the current offered up the leavings // thirty-five miles downstream’ (23).
In Utah, horses appear via film footage from John Ford’s Rio Grande (1950), and the presence of those wonderfully uncanny animals heightens the intensity of the familiar and unfamiliar: ‘The opening reel shows us horses / easing their black and white bodies / into the waters, muddy and green’ (35). Bodies are continually entering and emerging (although not always) from the vast and often unfathomable body of water.
Elsewhere, human figures step in and out of the poem with ease. Children appear frequently, as do family groups and various couples. ‘Park Service volunteers’are dressed in ‘matching ranger-green’ (14). In Kremmling, a couple are ‘Two at odds’:
She’s marionette
thin and tells me she can clack needles
with the fluency of puppet strings
He’s sturdy, votes right They disagree
but enlighten me on fire, on water
rights, on local names and on how
loneliness grows more elastic How
unchanged debates give comfort
(16)
In Part III we meet Joe, an asbestos worker on his way to Utah to see his daughter De Challey, ‘Like the canyon’ (73). ‘Holding apricots’, ‘He laces the story with water / and we drop / into my rental, drive miles away’ (73). Here, as elsewhere, the language doubles the water’s movements and shifts, its inherent fluidity.
Middleton’s presence as the poetry’s speaker, as an observer and collector of moments, is always light. Although the first-person ‘I’ appears frequently, the speaker’s subjectivity never encroaches upon the poetry, and the focus of the work is always elsewhere: ‘ – gathering, gathering –’ (8), to quote the poet. The poem is continually sieving through the water’s history, populated as it is by shattered bodies and ghosts, speculation, historical documentation, and the imaginations of others: filmmakers, explorers, locals and those visiting.
‘I have lived with the river much more in imagination than in actuality’, notes the poet at the end of the book. For readers of Ephemeral Waters too, the Colorado and its political and personal histories will live on as haunting, shifting presences. Middleton reintroduces the reader to the world, to the strange and familiar, in ways that stay on, dwelling in the imagination with a sense of something akin to the obsessive reverence described by Didion, decades ago.
CITED
Didion, Joan 2009 (1979), ‘Holy Water’, The White Album, Farrar, Straus and Giroux, New York, pp. 59–66.
JO LANGDON is the author of a chapbook of poems, Snowline (Whitmore Press, 2012). She is currently a literary studies PhD candidate at Deakin University, Geelong, where she teaches in literature and professional & creative writing.
May 17, 2014 / mascara / 0 Comments

Indigo Morning: Selected Poems
By Rachael Munro
Grand Parade Poets, 2013
ISBN: 9780987129130
Reviewed by GEOFF PAGE
Rachael Munro’s second book, Indigo Morning: Selected Poems, is intriguing on at least two levels, the autobiographical and the aesthetic. Her first book, Dragonshadow, was published in 1989. Although this new collection is highly personal in many ways it offers no definitive clues as to what’s happened to the poet in the intervening 24 years. In poems such as “Proof of a Day” and “Profiteroles” there is a hint that alcohol may have had a role but it would seem to have been a more complex and elusive story than that word alone might suggest.
The collection is divided into five parts of which the first two graphically evoke a classically happy Australian rural childhood, near the Hawkesbury River and on the Monaro. Munro’s empathy with animals is evident throughout and she clearly understands that horses (and cats) vary as much in their personalities as humans do.
This talent is felt particularly in poems such as “Wanting” and “The Old Bay Mare” where, in the latter, the poet remembers:
She wouldn’t be caught.
She’d defy, elude me.
In the hundred-acre paddock
we’d have to herd her
from the four-wheel-drive
and even in the yard,
bribe with lumps of sugar. (p.44)
The language here is simple, perhaps overly so, but true also to the experiences described. One sees comparable risks taken at the end of “The Last Summer” where Munro recalls “Climbing out of my own window / after midnight / just to watch the stars.” (p.29) There are times when simple, honest statements like this can seem naive but there are also times when they are the most powerful strategy available. This is one of those occasions i.e. when elemental language does justice to the comparably elemental experience of “watch(ing) the stars”.
The same emphasis on literal description is seen throughout the section, “Cat, My Child” — which, as a whole, with its scrupulously close visual attention and thoughtful speculation, is almost an up-date of Christopher Smart’s famous poem, “For I will consider my Cat Jeffrey”. A nice sense of the section’s mood as a whole, along with some extra metaphoric energy in the middle, can be felt in the second stanza of “The Faint Fragrance of Clean Damp Cat”:
The grey kitten is upstairs
performing his toilette
in the hills and hollows of my unmade bed.
Soon the crumpled sheets will wear
the faint fragrance of clean damp cat.” (p.59)
In the book’s last two sections, Munro moves away from animals and childhood into more problematic areas. They include passing references to alcoholism already mentioned — and a sense, at times, of intense loneliness. The latter is evinced strongly in “From a Suburban Window” (“I sit in my niche by the open window / and listen to the aura of silence — / heater whirring, occasional bird calls, / palms fronds restless in the slight air”) (p.77). The poet’s (or the speaker’s) rather desperate efforts to counter such loneliness with a Christmas party are convincingly evoked in the prose poem, “Profiteroles”, — which concludes:
I’m feeling mild pangs of enthusiasm and it’s so disconcerting and slightly painful to change a mind set. I wonder if two Panadol would help?” (p.73)
Even more forceful, in a different way, are two “set piece” poems at the end of the book, “The Newborn of Ashkelon” and “Love and Despair”. The first is a complex meditation on the recently-discovered bones of baby skeletons (95 % of them male) found in a third century AD Roman sewer under a bath-house/brothel in what is now Israel.
Like “Love and Despair”, a sinister poem about AIDS transmission which follows it, “The Newborn of Ashkelon” is a graphic consideration of issues such as prostitution and infanticide which persist through time and across cultures.
Girls could grow up
in the bath-house and become the next
generations of prostitutes, an investment
by the mother, an insurance against aging. (p.86)
These two pieces make a strong climax to the book — and some readers, including this one, may well wish there had been more of them along the way. They tend to make the poems about cats, horses and childhood, evocative though they are, seem a lead-up to something more powerful and less personal. Perhaps Munro’s third collection will feature more poems which confront such inherently dramatic material — though it’s hardly the reader’s (or reviewer’s) role to be so prescriptive.
GEOFF PAGE is a Canberra-based poet and critic. He has published twenty-one collections of poetry as well as two novels and five verse novels. His awards include the Grace Leven Prize and the Patrick White Literary Award, among others.