November 16, 2013 / mascara / 0 Comments

Hotel Hyperion
By Lisa Gorton
Giramondo, May 2013, 50pp
ISBN 9781922146274
In her second collection of poems, Hotel Hyperion, Lisa Gorton shows us how memory is “a place less like place than like memory itself” (“Dreams and Artefacts”): a surface, which we may see through but not penetrate. These poems are concerned with the melancholy experience of spatial and temporal distances, and how these reflect the distance between one life—one self—and another.
It’s a concern that Gorton established in her first collection, Press Release, and that she has critically explored in her work on John Donne. In her award-winning essay, “John Donne’s Use of Space”, Gorton describes the metaphysical poet’s selection of “a master-image upon which he maps many, various, and sometimes contradictory ideas.” It’s useful to consider to what extent this is also a description of Gorton’s poetics, particularly the way they are plotted and polished in Hotel Hyperion.
The “master-image” of Hotel Hyperion takes multiple shapes—telescope, diorama, Snow Dome, spacesuit, crystal, house—which the poet treats as one type, “things closed in glass” (“Room and Bell”). Upon these, Gorton maps her
essay on memory. Her imagery tingles with the chill of synthetic and airtight spaces, their bloodless particles and unearthly quiet:
Patiently, ticket by ticket, a soft-stepped crowd
advances into the mimic ships hull half-
sailed out of the foyer wall, as if advancing into
somebody else’s dream —
the interior, windowless, where perspex cases bear,
each to its single light, small relics —
(“Dreams and Artefacts”)
We imagine the speaker’s voice ringing in sparse rooms, between echoing footsteps; and always through this book, the muffled white noise of rain outside:
long rain breaking itself onto the footpath,
breaking easily into the surface of itself
like a dream without emblems, an in-drawn shine.
Overhead, clouds build and ruin imaginary cities,
slo-mo historical epics with the sound down,
playing to no one.
(“Dreams and Artefacts”)
A host of speakers—visitors, mothers, children, guardians—inhabits these spaces in Hotel Hyperion. The book’s few domestic scenarios are a red herring, as even homely settings become uncanny. For example, In the sequence “Room and Bell” (which might be the book’s finest section), Gorton gradually makes the comforting imagery of a childhood bedroom transparent: revealed as the deep memory of an adult speaker who, as a child, was already haunted in this very space by a spectre of her grown self. This revelation is amplified to disturbing proportions in the poem “Screen, Memory”, in which the speaker, who has come to accept the sealed interior of a space ship as home, miscalls a memory of bushwalking. In fact, she has received the “memory” from images screened onboard the ship.
In examining memory, Gorton is not simply concerned with the act of remembrance; she is interested in how memory reveals the very quality of being. In “Room and Bell”, experience is haunted or doubled by the shadow of our own consciousness. In “Screen, Memory”, as in all of the poems in Hotel Hyperion, the speaker is a witness and collector of reality—that is to say, the speaker is memory itself—for whom experience is refracted through the glass of other lives, other beings.
Beneath her book’s master-images, Gorton extends metaphors of intricacy and reversion. These become self-generating through the poet’s structural techniques of repetition, reiteration and variation. Perhaps the book’s most striking instance of such technique is its reprise of “Press Release”, the titular poem of Gorton’s previous collection: here reprinted as the seed of a new titular sequence, “The Hotel Hyperion”. As well as the rain already mentioned, lesser examples of returning meta-images include: moving clouds; a miniaturised ship (through a telescope, in a bottle, in a Snow Dome); displayed relics; and Mantegna’s The Triumph of Caesar. Their return mimics mild amnesia, once again reflecting memory’s fallibility; and, at the same time their presence reminds us that coincidence is the poet’s deliberate and provocative art.
At the level of line and sequence, Hotel Hyperion itself becomes the prismatic object it describes. In this book Gorton has claimed the long line with a determination and consistency unprecedented in her work. It allows her to extend whole corridors of thought without pause:
In a Storm Glass crystals
with the exactness peculiar to foreboding make neural
flare shapes: ultrasound-
coloured threads cross-stitched with blank, as of sensation
excised and, here, preserved in light.
(“A Description of the Storm Glass and Brief Guide to its Use in Forecasting Weather”)
This new affect of breathlessness contrasts Gorton’s essayistic register and typically rhetorical tone. This disconcerting tension adds urgency and pitch to these poems, signaling their linkages whilst pulling the reader by the arm, down the cold and glassy passages of their imagery. Amplifying the long lines, multiplying those corridors into networks of association, Gorton makes extravagant use of parataxis. This effect is most notably built through her liberal use of the dash, which creates the appearance of delayed conclusion:
A solution of camphor sealed in glass, they mass,
weather by weather, crystalline forms that vary
with electric change in air, and make a trophy of their
ruin —
so the clear spirit, which held all yesterday grey-
shadowed light,
this morning raises its more precise hallucination —
Jamesian
treasury of scruples, or that more formal vaulting of
remorse —
(“A Description of the Storm Glass and Brief Guide to its Use in Forecasting Weather”)
The shape of these lines flirts with prose, but Gorton’s style is steeped in lyricism; even the prose paragraphs of “Room and Bell” are sprung with musical punctuation, pace and sound effect. In the above lines, Gorton interrupts the long breath with abrupt enjambment. Frequently, line breaks hang on words that might conventionally be considered weak hinges: “of their” and “vaulting of”, for instance. However, Gorton’s reasoning of these breaks is formally precise, bringing attention not so much to the end-word as to the one hung beneath. Those words take the weight of a whole line. They are like a tolling bell or a heart sinking: ruin, remorse.
These micro-structures are more broadly reproduced by the arrangement of the book’s contents. Read as a lyric essay, each of its five parts contains a sequence or suite. Each sequence or suite forms images realised in the next. In “The Hotel Hyperion”, this structure reflects the sequence’s narrative of human generations, its poems ordered episodically to represent the reliance of one life and civilization upon another. The book’s final section, an ekphrastic sequence about Mantegna’s painting, The Triumph of Caesar, culminates this structure: framed by a contemporary viewer, looking into to Mantegna’s Renaissance viewpoint, which looks into to the Roman—and so we have Western tradition seen down the barrel of art’s telescope.
It’s a structural conceit that echoes Gorton’s own reading of Donne, specifically her focus on how his:
… one image of a circle and its centre, and the arrangement of relations that it represents in spatial terms… takes its shape and meaning from the shape and meaning of space in the ‘closed cosmos,’ where space is arranged in concentric circles. Donne describes the cosmic arrangement as ‘natures nest of boxes: the heavens contain the earth; the earth, cities; cities, men. And all these are concentric…’ and contained by ‘all the vaults and circles of the severall spheres of heaven’ [sic].
Whereas Donne views the experience of “men” as being ultimately situated within the circle of God, Gorton’s focus turns in the opposite direction. In her poems, we see—briefly, behind us—cities; but her focus is on the human sphere; and, within its circle, the mind; and within that, art. In “The Triumph of Caesar” Gorton seems to be telling us that art’s quality is the same as memory. But, like Donne’s idea of space, her idea of art is not totally Platonic. She suggests that art’s mediated quality does not mean that it fails truth; rather, art makes a true extension of human being. Like the way the mind captures and stores experience, art represents intricately nested perspectives with blurry, scrubbed-out peripheries:
The picture is mostly of legs —
it shows the Triumph from a child’s viewpoint.
Soldiers and horses — so many, they crowd
perspective out. Only a few figures stand entire
at the boundary of the picture as if they would step
the next instant into that vast which is not there —
(“The Triumph of Caesar”)
This “mapping” of one horizon upon another is more complex than the single-point perspective claimed by Renaissance art. Indeed, according to Gorton’s viewer, the single-point perspective is already fallacious in Mantegna’s painting:
The pattern their legs make repeats
the pattern of lances, angles drawn against the clouds
like a working out of every possibility. Captured arms,
bulls crowned for sacrifice, prisoners, victories and
loads of coin, spears and catapults, colossal statues, elephants —
sights that replace each other, new and again
new, the way I remember highways from the back seat
of my parents’ car — fields stacked with light
which did not pass but poured through me —
(“The Triumph of Caesar”)
In another instance of return, this childhood anecdote is also the subject of a nearby poem, “Freeways”. As well as return or reversion, this gesture reveals a palimpsestic quality in Gorton’s writing, which draws our attention back to the act of making (poesis). In this way, she points to her own art of language and asks that we consider how we have inhabited the space of this book; how we have entered into its fictions and “perspective by perspective, into that vanishing point” (“The Triumph of Caesar”).
As an ekphrasis poem, “The Triumph of Caesar” isn’t particularly challenging—it largely follows the tradition of descriptive viewing (but for that lively intervention by the persona, above). Its reason for being is larger than itself, informed by and containing the conceit of the entire book. The poem performs this role capably enough—but then, as part of that conceit, it must.
Its absolute answerability to the intricate structure of the book might cause some readers to itch for escape. If Hotel Hyperion not only represents but resembles a “thing closed in glass”, does it cast light outwards, beyond its own bounds; or does it infinitely recede, “so self-consistent / its corridors turned into themselves” (“Screen, Memory”)? Do we, as in “A Description of the Storm Glass”, find ourselves posed by Gorton as “a reader, like the picture of a reader”?
The brevity (50pp) and self-contained unity of Hotel Hyperion resemble a chapbook. Unlike a longer and more various collection of poems, it may be read in one sitting, allowing intense engagement with its plotted images and structural dimensions. If Gorton’s poetic design locks out something, it might be the aberrant image; the unanswered question. Yearning for a flaw in its gorgeous glass layers, I feel the reader’s experience may be constrained by the poet’s fixed fidelity to one idea, so fully explored.
Gorton has observed of Donne that his “image of concentric circles” hosts not only complimentary ideas but also contradictions. Gorton comprehends her work so deeply and thoughtfully as a poet of ideas and as an editor, one wonders whether her mapping and re-mapping of this book’s idea has erased the possibility of contradiction; if there is any corner of this “house of images / where nothing is lost” (“Dreams and Artefacts”) that she has not fully remembered.
BONNY CASSIDY is a poet and critic living in Melbourne. Her first collection, Certain Fathoms (Puncher & Wattmann, 2012), was shortlisted for the WA Premier’s Book Awards. A new book is forthcoming from Giramondo in early 2014.
November 16, 2013 / mascara / 0 Comments

Clear Brightness
by Kim Cheng Boey
Puncher & Wattmann, 2012
ISBN 978 1 92145 094 5
Reviewed by CHRISTOPHER POLLNITZ
It was Coleridge who prescribed for Wordsworth what seems a superhuman task, that the poet who wishes to be considered original must “create the taste by which he is to be enjoyed” — or rather, as Coleridge’s dictum is first recorded, “the taste by which he is to be relished.” Since emigrating to Sydney from Singapore in 1997, Kim Cheng Boey appears to have taken on a similar project, for rather than ingratiate himself to the Australian readers, by adopting Australian themes refigured with some performative ethnicity, Boey has continued to write as a Chinese poet whose chosen language is English, but whose sensibility is Asian. To put it more accurately, Boey is a Singaporean and international poet. The tone or address of his work makes few concessions to Australian expectations; rather, he wants the Australian reader to enter international space, to make the passage at least part way to his perspective. Four of his works over the past decade – the New section of After the Fire: New and Selected Poems (2006); a memoir of his literary formation and world travels which is also an essayistic yet beautiful prose poem, Between Stations (2009); the four-poem selection from his work he included in the dazzling new anthology, Contemporary Asian Australian Poets (2012), which he has helped to edit; and Clear Brightness itself, the first collection of his poems to come out since After the Fire – all help mark out the course he has taken as an émigré Chinese poet writing in Australia for a wider-than-Australian readership.
It is an individual path, neither stridently postcolonial nor postmodern. In one of the four prefaces to the Asian Australian anthology, Adam Aitken writes of poets who have chosen a “theory-oriented” path, eschewing identity narrative and politics; Boey eschews all three of these paths. In his own preface, Boey describes a writer’s cultural migration as a process with no endpoint, “of negotiation, shuttling back and forth between places, between past and present, and between lives and narratives.” To see such a perspective in practice in a poem, one can turn to “Stamp Collecting” from After the Fire, a poem which Boey also chooses to represent his work in the anthology. The gift to a daughter of the father’s now fragmentary stamp album elicits a stream of intelligent, difficult questions: “Is Australia our home? / What is this country? Why doesn’t it exist / anymore? Why is the Queen’s face / on the stamps of so many nations?” From first to last, none of the questions is fully answerable, but the daughter completes her own re-ordering of the album, picking “the last of a Singapore series / when it was still part of Malaya, / fingers the face of a youthful Elizabeth / pendant over a Chinese junk, / and slips it home.” The poem avoids identity narrative, or what Boey’s beloved Keats described as the Wordsworthian “egotistical sublime”, by deflecting attention to another family member’s negotiation with an ethnic past and present national identity.
In one poem from Clear Brightness, “The Causeway”, Boey does explicitly lament Singapore’s 1965 break from the Malayan mainland. In “Stamp Collecting”, by contrast, the specific political implications of the Chinese and Commonwealth emblems on the stamp which the young collector “slips . . . home” are left suspended, and the invitation is to read them rather as symbols of personal and historical change. The Queen and her former empire, like the Chinese sailing vessel, are no longer young. The “junk” and the stamp itself are somewhat dated means of international communication and passage, back and forth. Rather than a localised realism focussed on a spot of time, the poem opens out into an interrogatory, migratory exploration of a many-layered past and present. If a poem like “Stamp Collecting” marks the point Boey’s Singaporean-internationalist poetry had arrived at in 2006, what new directions has he taken in Clear Brightness?
The volume’s title poem represents a pastoral or suburban-pastoral scenario of Australian life. A December bushfire, licking the edges of a northern Sydney suburb, drives a father to make a midnight dash for safety through the “papery / ash . . . my son / bewildered in my arms, his sister bright-eyed, /exclaiming, It’s snowing, Christmas just weeks away.” The father’s memory flicks, not to the northern hemisphere and the brilliant whiteness of a European Christmas, but to Singapore and the Chinese Qing Ming. This spring festival of the dead translates as “clear brightness” but, transplanted to Singapore’s equatorial climate, is remembered as a feast of heat and ashes. Qing Ming’s ashes were thrown up by the burning of paper money, “valid only in afterlife.” The purpose of the offering, Boey drily observes, was “to replenish the ancestors’ underworld credit.” This quaint piety has now itself been disposed of – “the cemeteries dug up, razed” and the “bodies unhoused, ashed” – to make way for development. “Grandma and Dad” avoided this ignominy by turning Catholic and going “straight into the fire” of a crematorium. When the father returns to the “new life” he is making Australia, he finds it adrift with “ash, flakes falling like memory.” Memory has its pangs, but the succession of erasures that Qing Ming has undergone has buried the particularity of the festival and its ceremony of mourning under a placeless “snowdrift of forgetting.”
Mortality and commemoration of the dead are not new themes for Boey, but they have new prominence in Clear Brightness. The grandmother is again commemorated in “Soup” as the matriarch who, having lost family and friends to the atrocities of the Japanese Occupation, crafted the staple dish that served to hold together, if not the restless generation which followed hers, the generation of her grandchildren. The preparation of the soup is music and dance and painting, and its savours, which come from the grandmother’s griefs and loves, joy and patience, make up “the whole/ that we chewed, sucked and slurped / To make us whole.” The hymn to the hearth is itself a potage of dictions, of sensuous imagery and ekphrastic symbolism, of historical testimony and personal statement, and of witty instances – “the harmony of five flavours a corrective / to the imbalance around and in us.” Set as the grandmother’s daily heroism is against the nightmare of history, her soup-making might also recall the phrase Yeats applied to Keats’s championing of physical pleasure, “deliberate happiness.” This is what her ritual chooses, despite knowledge of what else has befallen and what awaits.
Elsewhere, in a series of poems about time and tempi – “Lost Time”, “Marking Time” and “Take Five on the F3” – the dailiness of experience and the making of art are further opposed and synthesised with unexpected results. A rueful wit that diversifies and lightens the “grave news” gives these poems their prevailing tone. Hearing Brubeck’s jazz number on the radio during the long shuttle to and from work, the commuter’s mind shuttles back to troop movements in World War II and forward to the articulated lorries sweeping past on the freeway, “from the darkened gums and paddocks dissolving to / rolling miles of oil palms and rubber trees.” The jokey, jerky rhymes and rhythms here flatten into eternal recurrence, there take up an optimistic upbeat, but whatever the destination and whatever the moment’s mood “you just have to keep the pedal down.” The paradoxes of experience, transformed into the contraries of art, make themselves felt in every poem and across the collection as a whole.
Clear Brightness is replete with series and sequences, the most impressive of which is a sonnet cycle, “To Markets.” The Sydney market which comes first in this sequence might be the one just across the road from Gleebooks, and from there the cycle roams on nomadically, through “a queue of bazaars, Xian, Cairo, Marrakesh . . . ” For me, Xian’s is the most tempting of the markets. Formerly called Chang’an, the city was the gateway to the Silk Road and the barbarian West during the Tang Dynasty, and the birthplace of printing. In stalls that peddle everything from “Mao watches” to “fake imperial coins”, you can still find “name seals in rose quartz”, and in “the street of calligraphers” see “a goateed old man trail his bamboo brush / across stretched rice-paper”, recreating “Wang Wei’s ‘Seeing Off Yuan / the Second on a Mission to Anxi’.” This last is the one really coveted item from all the markets for which Boey prepares his fourteen-line catalogues. It is the one memento he would he would like to keep with him, for “west of Yang Pass”, as the Tang Dynasty poet put it in the eighth century, “there will be no friends.” And west of Xian, the market-goer of another millennium sees “the long caravan train / of memory and desire fading into the endless sands.”
“To Markets” is not only a cycle, but a corona, crown or wreath of sonnets, an Italian form best known in English as John Donne realised it, in the seven-sonnet prologue to his Holy Sonnets. The precise formal requirements of the corona, met by Donne, are loosened, adapted and extended in ways that interrogate as well as underscore the conceptual content of Boey’s cycle. The overlapping of the last line of each sonnet with the first of the next is calculated, less to show what local markets in a global conspectus have in common, than to probe what common urge impels us to join acquisitive queues, whether these lead into period-rich and culturally diverse bazaars, or into monstrous Western shopping centres, or into those fetes and fairs that sell secondhand wares, craft items and farm produce, and have sprung up in opposition to chain supermarkets. The cyclical form allows Boey to ponder why it is we desire “to be desiring”, what spiritual lack or “want” it is that stirs “the want to want.” “To Markets” poses Buddhist questions: do we want to be bound forever on the wheel of desiring more and more possessions? Do we want to break out, eternally, if to cease from appetitive desires is to cease being fully human and alive, to “end here at this stall”?
“Memory and desire” – one of several conscious quotations or fully assimilated borrowings from T. S. Eliot in Clear Brightness – might be used to show how effortlessly Boey moves between a modernist line descending from Donne to Eliot, or from Keats to Yeats and Lawrence. But to read the poems Boey has written in Australia solely by the light of these English traditions is to read him through the limited preoccupations of this reviewer. Boey does indeed write with a “historical sense” of “the whole of the literature of Europe from Homer”, and within that the whole of English literature, “in his bones”, but to that should be added his interest in later twentieth-century American poets who have made passages to India differing from Eliot’s idealist, Harvard-filtered approach to the Sanskrit scriptures. No doubt Eliot’s concern for a poetry that registered the tempo of the modernist period and its cities, but remained stateless and timeless, has been a durable influence on Boey’s poetic. Yet, coming from a Chinese perspective to Buddhist and other Eastern contemplative traditions, Boey refreshes what Eliot’s puritanical instincts made of desire and memory. Eliot’s idealist purging of the love and fear of the beginning and the end has different outcomes to Boey’s musings, in “La Mian in Melbourne”, on the beginnings and endings of his plate of noodles. If one turns back the clock a little over a millennium, to the Tang Dynasty poet Du Fu’s “In Abbot Zan’s Room at Dayun Temple” – “Sanskrit sometimes flows out of the temple, / The lingering bells still echo round my bed. / Tomorrow morning in the fertile paddock, / Bitterly I’ll behold the yellow dirt” – it’s here one finds affective paradoxes and complexities in key with those of Clear Brightness. Boey’s is a less detached, less idealist Buddhism than Eliot’s – so it seems to this Australian reviewer – but to slurp a Boey poem as an emotional whole, we must allow him to create in us a relish for his kinds of wholeness.
CHRISTOPHER POLLNITZ has written criticism of Judith Wright, Les Murray, Alan Wearne and John Scott, as well as D. H. Lawrence, and has been a reviewer for Notes and Queries and Scripsi, as well as The Australian and Sydney Morning Herald. His edition of The Poems for the Cambridge University Press series of Lawrence’s Works appeared in 2013.
November 13, 2013 / mascara / 0 Comments
Rachael Mead has been published in literary journals in Australia, Taiwan and Ireland and was shortlisted in this year’s Newcastle Poetry Prize. She was awarded Varuna’s 2011 Dorothy Hewett Flagship Fellowship for Poetry and her poetry collection, The Sixth Creek, has just been published by Picaro Press.
Driving through the mallee
We burrow beneath the heat blanket
attuned to the air conditioner’s unsteady wheeze
like the final breaths of an terminal friend.
Cupped in the shallow bowl of mallee
we speed past scraggled trees,
lean and desperate as pioneers.
Cockatoos, Caltex and St. Vinnies
prove the pretension of borders.
We drive the hours, each town
huddled around its silo.
The hay farmers’ vast stubble fields
lay bare the hard years
distilled to monosyllables:
Cut. Rake. Bale.
Muscles’ Song
The river grooves its slow meander
between cliff and forest,
cool and sweet as silty molasses.
Droplets fly in sunlit chandeliers.
We stroke. This is the day;
a meditation of movement,
infinity symbols
traced with every muscle.
The twin blades outline endless double loops
like fingering a string of prayer beads.
I am eye and arm,
falling into rhythms
dictated by the muscles’ song.
It’s a mix of languorous reaches
sculled slowly with a tail wind
or snags dodged with swift arms
aching skin to bone.
And just when you want
to inhale the pain and drown,
it comes.
Limbs click into automatic, pain drifts
disinterested as a pelican.
With each blade-splash
the sound of a soft kiss,
deeper into stillness
we stroke, we stroke.
November 13, 2013 / mascara / 0 Comments

Jena Woodhouse’s publications include two poetry collections and a novel, Farming Ghosts (Ginninderra 2009). A collection of short stories, Dreams of Flight, is about to be published by Ginninderra.
Muswell Hill Road, London N10
It was a summer of high hopes –
of what, we weren’t entirely clear;
it was enough to be in London:
theatre, bookshops, pied-a-terre –
a good address to house-sit, owners’
prized possessions stowed upstairs.
We respected privacy
and primacy of others’ chattels,
but our son, who didn’t
understand exclusiveness,
would steal up to the absent
children’s nursery, spend hours there,
a toy he’d found clutched in his hands,
delighting his small grip.
There was a sense of people we
should meet, but somehow never did;
Highgate Cemetery close by –
Karl Marx, angels, Lizzie Siddal,
lately joined by Alexander
Litvinenko’s lead-lined casket.
Opposite, the dim green dolour
known as Highgate Wood
wove its late-Victorian trance,
reeking of untimely ends:
oaks decked with garlands, messages
from friends lamenting early deaths
in this last remnant of the ancient
forest realm of Middlesex.
A melancholy bubble waits to rise,
to take me by surprise;
I think of time’s attrition as a thief
that skulks beneath my bed.
Oh to be in England!
pipes a small voice in my head.
At her third attempt to access
inner elbow, hand, then wrist,
the pathologist draws blood.
The vein resists, then gives its best.
Birds for Evie
Arid spaces in me crave
paint in captivating shades:
saturated saffron, cyclamen,
alizarin; cinnamon and pomegranate,
fresh as cries of morning birds
in ancient lands; Armenia,
Uzbekistan, Iran…
I give Evie a flock of larks,
tinged with bright naïveté,
simple as the day, and artless
as a child who paints for joy;
but they are only semblances
of tin that rattle in the wind,
trinkets looped upon a string
that neither fly nor sing.
November 10, 2013 / mascara / 0 Comments
Maxine Beneba Clarke is a widely published Australian writer of Afro-Caribbean descent. Tim Minchin has called her work ‘amazing’. Overland literary journal says she’s ‘one of the most compelling voices in Australian poetry this decade’. Oz Conservative has lamented ‘…unappealing. Clarke’s views are the more dangerous ones’. It’s this last endorsement she wears afro-high. Maxine won the 2013 Premier’s Award for an Unpublished Manuscript for her debut short fiction collection Foreign Soil and the 2013 Ada Cambridge Poetry Prize for the poem nothing here needs fixing, the title poem to her forthcoming collection.
let alone
the one thing you never counted on
is how hard it is
to be a woman alone
let alone a black woman
alone with kids
let me alone
and get on with your business
how hard it is
to rent a house
in the neighbourhood of your child’s school
or get a job working
the hours you now need to
for five years you paid off joint plastic
and now that same bank manager
talks right through you
you have no ascertainable steady income
i am very sorry
we just can’t give a credit card to you
how hard it is
to get a break
or a loan
or a smile
or a hearing
or the real estate to repair
what so urgently needs mending
your child is the brightest boy in class
behaves besides
but now
they are always watching
waiting for him to slip
let my child alone
and get on with your business
a woman alone
let alone a black woman
alone with kids
the one thing you never counted on
was how hard
it is
November 9, 2013 / mascara / 0 Comments

Ann Ang’s poetry, fiction and non-fiction have appeared in Eclectica Magazine, the Quarterly Literary Review Singapore (QLRS), Poskod, Kartika Review, The Common and elsewhere. Her first collection of short stories, titled Bang My Car (Math Paper Press, 2012), was launched at the Singapore Writers’ Festival 2012. An avid birdwatcher, she is an educator at the Academy of Singapore Teachers.
Sister
Jie, you complain you are sixty,
but I’ll never beat you at being old.
In Primary Four, you were in Sec Two—
Taller, your studious silences like Sumatran haze.
You did my homework because it was right
to prove that my centre parting and fondness for kueh,
were really yours. Mama caned you
for having Pontianak-red nails.
That was a better kind of love.
You got angry, grew up into being beautiful.
Now people call you by your name.
Days pass the way we crack gingko nuts,
chalky cracked shell under bleeding nails:
you leaving the house keys, a new fridge.
My years were kernel and sap;
husband and children. Yours: a Mini Cooper,
a scarf and a tin of biscuits you returned,
dropping by for five minutes. “So much trouble,
give the kids eat. Singapore is so hot.”
“No one asked you, what,” you didn’t say.
So this is how we grow old together:
I’m wondering if you need spring cleaning,
more vitamins. Your left knee is gone;
you’ll die alone from leukaemia.
But I have grand-children.
The days filter through the rain trees,
hot humid light. You do nothing,
so time does not pass.
You say, “Don’t need, don’t bother,”
alone with the stories you believe about yourself.
November 9, 2013 / mascara / 0 Comments
Kent MacCarter is a writer and editor in Melbourne. He’s the author of two poetry collections – In the Hungry Middle of Here (Transit Lounge, 2009) and Ribosome Spreadsheet (Picaro, 2011) – with a third, Sputnik’s Cousin, coming out in 2014. He is also editor of Joyful Strains: Making Australia Home (Affirm Press, 2013), a non-fiction collection of diasporic, essays from international authors now living, writing from Australia. MacCarter sits on the board of The Small Press Network and is active in Melbourne PEN. He is Managing Editor of Cordite Poetry Review. He was recently awarded a Fulbright Travel Award to read in Indonesia, promoting American literature.
Howard Arkley on the Afternoon of 21 July 1999 with Fiona Hile
Flat-backed and drafting up the Hills
Hoist subdivides a blue into a bonkers purple
geodesic Yves Klein stubbed his cones and rods on
grade seven, oily spills, pleats the Shadows
carp how Boris Karloff won’t obey
them now in wide-screen video
and how green sees things in waves
like a woodchuck in a hurry and cyan’s
purées heavy-petting a potted dwarf
Mandarin. It’s a two kilometre sing-along
of colour that’ll detonate your Smurf
and pelt it down on postcodes with a pinch
of coltan in a laptop’s cell where MS Paint
and red square-dance with a Kumbaya of breeze and Juan
Davila’s been sprung fisting our box of Icy Poles again
tricky is the sherbet’s please, this golden brown
albeit one of tongue and recidivist patrols
so that even Spinoza as Spinoza-any-woman
couldn’t have counted on the head of a parricide
the firecracker limbs of Pacific tide bores,
palisading the facade out of his cerambycid beetle
Or is it when a woman loves it is with air of the universal
he said, indifferent bobcat sorting through broken self. Why
privilege the beautiful over the good when you can seize
up love as a way of retaining poetic language: drained radiator people
cars, flowers, plot the scope of geometric existence
while the old-fashioned crepuscular head of
you and green were already gone by that stage
Late Christmas Eve in Hyde Park, South Chicago
I expand behind my second level
window and unwrap a chitchat with an outside
squall of snowfall
accumulating on a pregnancy that’s growing still
and icily defeated on the alleyway
filled recycling bins of curse words incubate
with heat
Come ye all ye virgins!
Christ! I shout
into the endless bucket of a wintry dark
and toward a phrase of figures assuming shape
on tiptoed steps
up the tiny hours sprinkled all along my boulevard. And appearing from the narrow
daguerreotype of testament inclemency
float three Chinese
Kanji characters skating noiselessly and stiff along the sidewalk
delivering a late-night telegram to some address
they can’t decipher
yet or … Jesus H! … are those the silhouettes
of three intrepid bootstrapped mothers
pushing prams across a sheet
of December’s empty typing paper
at this late hour
curved and doubled over vehicles
in cursive fonts I do not follow
I cannot conceive. Why I compute
returning thirty years inside an outer space of three
hundred billion flakes of snowfall constellation and on a Scrabble board that waits
behind me … an abandoned match I wasn’t winning
warms the names of triplets tiled
out of order
some ancient blinking off-set printing press
an escalator up
or Sputnik’s cousin
tumbling wild its dormant locomotion
above a gravity
that’s rearranged to child
November 9, 2013 / mascara / 0 Comments
David Wong Hsien Ming was born in Singapore, discovered poetry as a child at a Sunday lunch and pursued honors in Philosophy at the University of Melbourne, reading poetry at Rutgers University New Brunswick along the way. His work has appeared in Quarterly Literary Review Singapore, Ceriph, Eye to the Telescope, Unshod Quills, Literary Orphans, and earned an Honorable Mention in Singapore’s Golden Point Award 2011.
To take care of your mother
Undo the woman before you—
go back beyond your youth
in fact go back into yourself,
pretend your unbirth
and her unpregnancy;
pretend the unbloom
of every bougain villea
in the family garden
and the unbloom of that first flower,
your father whom she found
half-grown and half-sated;
the first white workshirt
she scrubbed and poured softener over,
unwash that too;
unwash the lies and half-apologies
and the times you attempted
to use barbed words for reconciliation
until a thick stain spreads
to the utmost walls of the home
making it a blackbox
of broken dishes
and set-aside dreams,
of soft bolts of joy
and love so often tasting of pain;
make this blackbox of now, your life
—and meet her in her girlhood.
Chemo
It is night on your skin
where the needles swam.
Your body’s practiced betrayal
halves the venom’s speed today.
We have porridge for dinner again.
The swollen grain like flies’ eggs
hang together as we hang
together. I suppose in an older age
the eggs would have hatched and the maggots
would be weaning gratefully
on you, whom I kiss
with veils about my eyes.
The sheets that hold your sleep
ebb and flow and beg your case
to God who’s just about ready to—
look all I’m saying is
life does all the work
and we let death take all the credit.
November 9, 2013 / mascara / 0 Comments
Maria Takolander is the author of a book of short stories, The Double (Text 2013), and two books of poems, Ghostly Subjects (Salt 2009) and The End of the World (Giramondo, forthcoming). She is a Senior Lecturer in Literary Studies and Creative Writing at Deakin University in Geelong, Victoria.
The Jimi Hendrix Experience
ENTER a man with six fingers on each hand
and an electric lady,
her blood bright as the moon’s.
Their son: fretting in a closet,
turning the psychedelic noise
of his drunken parents upside down.
1 brother and 2 sisters were born damaged,
blind and silent, so it is only him
—and another brother somewhere—
spellbound in the clamour of this hotel room.
ENTER the Sunburst Fender Stratocaster,
made for his father, with his plentiful digits.
The boy is lost in its violence.
Watch him: night after night, licking his woman,
his teeth, like pieces of noise,
raining onto the stage.
Back at the hotel there is red wine
and pills, white as amnesia.
EXIT the boy, into billowing silence,
only the fluorescent lights still brash.
Casino Royale
The sky let loose—not a good omen—when the hare went to visit the polar bears. The bears greeted him, blocking the doorway, their fur bristling, black noses dry and porous like ice. They stank of dead fish and urine. They turned their colossal backs to him, and the hare followed them into the room, shaking his sturdy ears and skittering rain. There was paisley carpet: brown with green eddies. The electric heater was on: a jittery orange glow. As usual there was a game going. At the table, draped with a crocheted cloth, was a horse, her back slumped with the ages, her eyes yellowed. Next to her was a moose with a scrap of fur missing from his snout. His antlers were brittle but intact. The drinking was being done from rank mugs. The ale was poured liberally.
The hare took a seat, picked with his teeth at a knotted mat of fur on his hind leg, and then was dealt in. He sifted through the picture cards in his paws. Table talk was forbidden. In any case the hare was thoroughly preoccupied. He felt a familiar hunger for his own droppings—and something else, he only now began to realise, like a secret longing for his own death.
Flick-snap. He was struck by a jester wielding a witchdoctor’s stick. The hare looked at the polar bear and at the stack on the doilied table. The bear’s eyes were impossibly still and dark. The hare drank and wiped the froth from his mouth. He eyed the hunched paw of the bear as it turned the final card. Flick-snap. A black weapon shaped, it seemed to the hare, just like a scythe. He had lost everything.
The hare turned to the horse, who had closed her eyes. ‘So, how about it?’ he said to her, urgently, quietly. The mare opened her lashed lids and turned her eyes upon him. She looked at him, he thought, with wist. Just then the neighbourhood dogs came careening into the room, wet as the day, carrying on at the world as if something had to be done about it. The game, the hare knew, was over.
November 9, 2013 / mascara / 0 Comments

Jordie Albiston has published seven poetry collections. Two of her books have been adapted for music-theatre, both enjoying seasons at the Sydney Opera House. Jordie’s work has won many awards, including the 2010 NSW Premier’s Prize. She lives in Melbourne.
I went to the shooter’s house pled shoot me
shoot me open my chest like an unread
book blast my colophon break my spine let
all my pages fly out look recto vers-
o I am a box & aimed a finger
right here at my heart there are poems in
there you can hear their din each tiny word
weighs a ton I-am-out-of-everything
baby needs air but don’t mind me reload
your gun your bullets will taste just like love
it is cold she walks to the corner vers-
o recto left right left turns the corner
thinks about karma wonders exactly
which stars are extinct she steps stops forgets
remembers the whole world is dead as a
door-nail shot while it blinked someone said
a white car has had all its windows smashed
in it wasn’t there yesterday marry
me? is written high in the sky lucky
I went out the back for a bit before
the words passed away today is Thursday
it is seven past three a warm wind moves
through the trees someone is crying I am
pleased to report the results of such del-
icate signs the driver may be dead the
girl say no but I think yes! & alive
the day peeked in I wasn’t home flying
with fishes swimming with birds driving my
car upside down tomorrow is coming
it says on the news I may or may not
be in it time is gone still it’s tricky
to tell this day is made up of minutes