Anne Elvey

Anne Elvey - May 2014-photo by Di CousensAnne Elvey is author of Kin (Five Islands, 2014) and managing editor of Plumwood Mountain: An Australian Journal of Ecopoetry and Ecopoetics. She holds honorary appointments at Monash University and University of Divinity, and lives on Bunurong/Boon wurrung land in Seaford, Victoria.

 

 
 
Schooldays

My skin is peach and cream with a blue undernote. I learn it is the colour of my soul. A venial sin will mark it with a drop of ink and a mortal stain it entirely. When I am ten my uncle picks up two hitchhikers—a man and a boy—on the Princes Highway. He tells me they are Aboriginal. It is the 1960s. The TV is black and white. I imagine they carry spears. In class, I learn by heart the European explorers’ names, am fond of Leichhardt, who left only a one-way journey to be learned. Bunurong is a name I do not hear. We call the wetlands swamps. I read romances of two thousand year old martyrs in love with a Middle Eastern god, and gag on milk left too long in the sun. I use inkwells and pens with nibs. On my blotting paper the spots spread and join like too many venial sins. I line up for spelling bees, a champion of words caught out by seperation. I think that all the saints are white. A Catherine wheel pinned to the garage wall spins on Guy Fawkes’ night. St Lawrence asks to be turned to roast evenly.
                                                                                     A girl, born within a week of me, is stolen.

 

The Scream in Sydney by Paige Sinclair

Iranian feminist, filmmaker and activist; Saba Vasefi hosts the 2nd International Women’s Poetry and Art Festival

By Page Sinclair

group

The Woman Scream International Poetry and Arts Festival is an idea that was born in the Dominican Republic in 2011 and Woman Scream events are now held in a number of countries across the world in the month of March. This festival was part of UNESCO’s 2015 International Year of Light. The festival also focuses on the prevalence of violence against women and aims to unite and empower women across the world. This year is the second time WS Festival has been held in Sydney. The evening took place at the Sydney Town Hall,  sponsored by Irene Doutney, City of Sydney Councilor. The proceeds were donated to the Bridge for Asylum Seekers Foundation. Some special guests were temporarily released from detention to allow them to present their work.

We were entranced by the harp music of the talented Joanne Baee from the Sydney Youth Orchestra before the program of speakers was begun powerfully with a welcome to country presented by ‘Auntie’ Jenny Munro. She went on to tell the tragic story of the Gadigal people; the traditional owners of much of the land upon which the modern city of Sydney now stands. ‘Be gentle with the spirits who walk here,’ she cautioned, ‘and they will be gentle with you.’

Jenny Munro

Our second speaker Dr Mehreen Faruqi a Greens Party MP, emigrated a number of years ago with her young family from Pakistan- rated the 2nd worst country in the world to be a woman. She likened the ‘deafening silence’ of the voices of aboriginal women to the experience of migrant women. She also, adroitly, pointed out that the very idea that politicians talk about what Muslim women should and should not wear perpetuates a bigotry that allows violence against marginalised women to continue unchecked.

Festival Director, Saba Vasefi,  presented her own powerful poems along with her equally powerful presence. As always Saba is a voice (a strong and undeniable voice) for those deprived of theirs, as she herself was once silenced. She strongly advocates the humanetreatment of refugees and asylum seekers and the empowerment of marginalised women. Her work was accompanied by her daughter Minerva on cello. Herself a refugee, Minerva attends Tara Anglican School for Girls in Sydney’s west on a full academic and musical scholarship.

Dr Anne Summers also maintained that women must be encouraged to share their experiences citing the power of language as a tool as yet underused in the fight against domestic violence. Dr Summers gave a list of factors influencing the ability of women to escape violent circumstances the first being financial independence closely followed by education and access to safe and affordable contraception.

Poet, Melinda Smith, read her works ‘Gora’, ‘Wall-to-Wall’ and finished with one of the most powerful pieces of the evening. Her ‘not-poem’ consisting of a minute’s silence observed for a particular victim of domestic violence. It served as a potent reminder that the statistics show that about 1 in 3 Australian women will have some contact with domestic or sexual violence in their lives whether that be through the experiences of a friend or loved one or personally. We are all touched by it.

Candy Royalle’s explosive performance poetry took the audience across the world from an Indonesian market place to a house in Belize all tempered with fire of her insight and voice- ‘to heal the world of all its ills; this would be humanity’.

candy

Sara Mansour highlighted the reality of the world in which young Muslim women are targeted for their attire. Who indeed is the terrorist she asks- the one who is the victim of ignorance or those causing the innocent to fear their daily safety and dignity?

Andrea Ulbrick from the ABC noted the importance of behavioral therapy for perpetrators of domestic violence as a way to redress the harm caused. She also gave examples of the power of documentary film-making to ‘go to the heart of the issue’.

Tricia Dearborn’s work provided a lighter touch with her witty humor and deft approach to the more visceral experiences of womanhood. Mariam Shalaam’s poem also dealt in corporeal terminology but in this case her tragic depiction of the victims she encountered as a doctor had a very different effect.

This was followed by Hip-Hop Artist Kween G Kibone who rapped about the soul of identity. Her music featured influences drawn from her African musical heritage and her experiences as a young woman growing up in Australia. Lou Steer’s work also took a theatrical turn with well-chosen costume pieces adding a sinister edge to her poems of childhood abuse, activism and escape.

Kween G Kibone

The next poet was the youngest performer of the evening. Hani Aden is a refugee whose simple and rhythmic poems captured all of us. She came from her ‘home that turned into fire’ to demonstrate how empowering women and girls will light the world. Her final words, earnestly and openly offered are the most compelling argument I have heard to date on why the treatment of refugees in Australia needs to be revolutionised; ‘I was a child of Africa’ she says proudly ‘but now I am a woman of Australia.’ And we are blessed to have her, though we little deserve such a courageous, unbroken spirit, given the reception most asylum seekers receive here.

Professor Martine Antle took us back to the so-called ‘Arab Spring’ and spoke on a broader scale about the movements within global feminism that arose from that time. Two young female poets Nova Longhurst and Mahdia Rahman spoke of words ‘as a healer’ and a woman’s strength as the ‘most potent’ revenge.

The next presentation was of a trailer for an as-yet unproduced documentary film by Jane Castle. Using her extensive experience and artistic eye she aims to bring the story of her mother (a pioneering female film maker in the 1950’s) to the screen. Her mother, trapped for 15 years in an abusive household suffered dementia triggered by her dependence on alcohol as a coping mechanism. Jane is hoping to crowd-fund the production costs of the film.

Finally, it was my turn as a poet to articulate the experiences of my mother in ‘Tragedy’ and read ‘A Reply’, inspired by and dedicated to festival director Saba Vasefi. My final piece ‘Daring’ closed the night with these words: ‘Stop running. Dare you fear to stay. And face you.’ It sums up the courage it takes for women to speak of their raw and often confronting experiences.

Artfully MC’ed by Jenny Leong, the evening brought together a variety of experiences and insight from a diverse group of artists, the backgrounds of whom included French, Iranian, Pakistani, Aboriginal, Bangladeshi, Somalian, South African, Lebanese and Australian. There was a unity of utterance that flowed through all of the participants. Every performance was a sincere expression of contemporary womanhood and an important way for women to encourage each other to ‘translate tragedy’; to create- loudly and passionately and humanely- and to raise voices for oneself and for those who are unable to scream with us.

 

Mario Bojórquez translated by Mario Licón Cabrera

BojórquezMario Bojórquez (Los Mochis, Sinaloa 1968) is a Mexican poet, essayist and translator. Since 1991 to date he has published 9 collections of poetry. His work has been widely awarded, including The National Poetry Prize  Clemencia Isaura (1995.) The National Poetry Prize  Aguascalientes (2007) the most wanted poetry award in México. The Alhambra Award for American Poetry (2012) Granada, Spain, amongst many other awards.

 

Mario Licón Cabrera (1949) is a Mexican poet and translator living in Sydney since 1992, he has published four collections of poetry and translated many Australian leading poets into Spanish.

 

La piedra más alta

Fui contando las piedras del camino
una por una

todas

La piedra más alta
era la nube de tu sueño

el hueco de tu sueño

Yo lo supe 

y fui contando las veces que el amor
nos abrió las puertas del destino.



Arte poética

Hemos visto
el ámbito azul de la tristeza

el vestigio insondable de lo que ya se va
Hemos visto también

cómo el descuido de la tarde

nos trajo la memoria de un árbol habitado por su sombra
Tú has visto

mi rostro entre las piedras del sepulcro
la muerte avanzando
Tú ves

el espacio irrevocable de la felicidad
el tiempo de la sonrisa
Yo veo

estas palabras dispersas
                    el poema.




Ditirambo

Acércate conmigo al fuego de las tribulaciones
que el abismo abierto entre los cuerpo
s
sea el espacio de una danza
               la caída o el vuelo
Acércate conmigo al borde del peligro insospechado
Que tus manos inventen otra vez

mi piel y mis sentidos.
The highest stone

I went along the road counting its stones
one by one
all of them
The highest stone
was the cloud of your dream
the hollow of your dream
I knew it
and I went on counting the times that love
unlocked destiny’s gates for us.



Ars poetica

We have seen
the blue sphere of sadness
the inscrutable vestige of what is now vanishing
We have also seen
how the carefree afternoon
brought us the memory of a tree inhabited by its shadow
You have seen
my face amongst the grave stones
death advancing
You see
The irrevocable space of happiness
the time for smiles
I see
These scattered words
                   the poem.



Dithyramb

Come with me closer to the fire of misfortunes
so the open abyss between our bodies
turns into a dance space
               the fall or the glide
Come with me closer to the edge of unexpected peril
So your hands once again invent
my skin, my senses.

‘Low-hanging fruit’, he says by Natalie Chin

Natalie Chin lives in London. Her writing has been published in The Quietus, Ellipsis Journal and Living In The Future.

‘Low-hanging fruit’, he says

6pm, the sun disappears in another poem. The surrounding buildings are emptied like the day is ending. Everywhere we look people are swarming towards the train station like it is the hive. There is a heaviness to the air, to the movement. It all seems to slow down in one direction. I pause on the corner, turn to Alex — Alex, who I only met earlier that day, and now he’s here with me. We light another cigarette and look through the crowds. Let’s play a game, I say to Alex, let’s see who can spot her first.

A minute later, I see her: At the train station, the only stationary figure in an unrelenting stream. There is no one else there waiting. I don’t say anything, begin walking in her direction until she is only a crossroads away. Though we move with the river it feels like I am sleep-walking. She looks exactly the way I thought she might. Funny how that works: like I should always trust my instincts after all.

The way she re-arranges her face from one of anxiety to casual excitement is the same way I would re-arrange my body language when I wait for him: she waits, too. Already, the ache overrides every other feeling. Alex looks at me, he is holding my luggage. He says, Maybe we should just go to the airport. I say, Yeah, maybe. We cross the roads, and she is still in sight, and then we are with the crowd passing her.

As I turn, I see her take out her phone, presumably to ring him. There is a dry ache that seems to drop from the back of my throat, that signals to me that I am losing my voice. Somewhere else up the road, his phone is ringing, but I no longer care: this isn’t about wanting to understand.

I close my eyes, take a final drag of my cigarette, drop it and stamp it out under my foot. I walk up to her, this girl who would shrivel up and die without the male gaze. I punch her in the stomach. She screams as her eyes focus on me. I laugh as I do it again, and then she grabs my hair. The whole crowd splits wide open, like a mango hitting the ground. Someone calls for the police. My flight leaves in five hours. There are whole worlds that none of us know anything about.

Bus 864F by Irma Gold

Irma Gold profile picIrma Gold is an award-winning writer and editor. Her short fiction has been widely published in literary journals, including Meanjin, Island, Review of Australian Fiction and Going Down Swinging, and in anthologies, most recently in Australian Love Stories, edited by Cate Kennedy. Her critically acclaimed debut collection of short fiction, Two Steps Forward, was shortlisted for SPN’s inaugural Most Underrated Book Award and won her a Canberra Critics Circle Award for Literature. Irma is also the author of three children’s picture books, and the editor of a number of anthologies, including The Invisible Thread, an official publication of the National Year of Reading 2012 and the Centenary of Canberra 2013. Irma is Convener of Editing at the University of Canberra. She recently received a special one-off award for Outstanding Service to Writing and Publishing in the ACT and Region.

 

Bus 864F

When Celia got on at Currie Street, he was already there. She didn’t notice him at first, but then he wasn’t swearing right off the bat.

Before the bus filled up, she quickly ate the salad she hadn’t finished on her lunchbreak. Just mushrooms and rocket. All that had been left in the crisper. She’d forgotten dressing. It tasted awful. But she felt guilty about the Flake she’d crammed in at the bus stop.

Celia opened the novel she was reading. She liked to read in bed at night but she needed daylight for this book or she’d have nightmares. By Pultney Street all the seats were taken, except for one next to a man in his sixties who sat on the aisle. He wore a gold watch so yellow it was clearly a fake, and he kept checking it. As the bus lurched away from the kerb he began muttering, loud enough to be heard just above the engine. ‘Fucking shitting cunt of a world. Fucking shitting cunt.’

It was the C word that made Celia look up from her novel. She wasn’t sure at first which mouth it had come from. But he was still going, his face expressionless. ‘Fucking shitting cunt of a world.’ He looked straight ahead. His arms were folded tightly across his chest, his legs opened wide.

Celia was sitting diagonally behind him, up against the window. She noticed the ingrained dirt on his denim jeans, the long grey hairs on the back of his neck. He ran on like a soundtrack. Two teenage boys smirked.

Celia tried to concentrate on her novel but she kept treading over the same sentences.

‘Shut up, Mister,’ one of the boys said eventually. ‘Seriously.’

The man paused, looked at his watch, pulled out a bus timetable.

The boy flicked a wave of hair, turned to his mate. ‘So, you know sugar sachets, right?’ he was saying. ‘This guy that invented them spent, like, forever, working out how to make it so that you could, like, bend it in the middle and, you know, open it that way.’

The man folded his arms across his chest again and took up his mantra. ‘Fucking shitting cunt of a world.’

‘Seriously, Mister,’ the boy said. ‘Give it a rest.’

Celia wanted to tell the cocky boy to shut up himself. What if this man had a gun? What if the boy pushed him over the edge and he turned it on the passengers? Celia wondered if she’d have time to get on the floor. Maybe if he shot the woman next to her first, her dead body would fall on Celia and Celia could just wait it out, until it was safe. The woman was small but wide with a large handbag in her lap. Celia wondered how long she could take the weight.

The man kept going and the boy rolled his eyes at his friend. ‘Anyways,’ he continued. ‘In the end the guy – this inventor dude – topped himself. Cause no one appreciated his genius.’

‘For real?’ Celia heard the friend say.

People were pretending not to hear the man. ‘Fucking shitting cunt.’ Celia kept sneaking sideways glances. If something happened and they needed to put together a profile for the police she’d need to remember every detail. His eyebrows were blowsy and his cheeks were covered in red patches, old scars. His nails were neatly trimmed. He had a small paunch. His grey polo T-shirt was buttoned up to the throat. She’d heard that it was remarkable how accurate artists’ depictions could be from description alone. That sometimes seeing their pencilled perpetrator made victims cry.

At Aldgate the teenagers got off. As the bus pulled away they turned to wave slowly at the man, provocatively. He saw them. The expression on his face was unbending. Idiots, Celia thought. They were marked now.

The bus passed a sloping hill full of alpacas and thundered along towards Hahndorf, so fast she thought of the movie Speed. If the bus veered off on the corner and ended up on its nose, would she survive? She was near the back so perhaps all the bodies in front would give her a soft landing. Or perhaps the sheer force of propulsion would hurtle her over them all and into glass. Best not to think about it.

The soundtrack had stopped. This was almost more unsettling. They were already at stop 44 and the man still hadn’t got off. She didn’t want to get off before him. What if he followed her? What if he beat her to death with a rock? On the weekend she had been reading Raymond Carver.

But then a pretty young thing with red hair and tiny diamonds in her ears got on and Celia felt a terrible kind of relief. The man looked at the girl as she settled into a seat, assessed her, Celia felt. For once Celia was grateful for her mid-forties invisibility.

The man looked at his watch again, and then again only seconds later. Celia had abandoned all pretence of her novel.

In Hahndorf he pressed the button and instead of getting off at the door closest to him he walked to the front. Celia thought, Is this when he pulls out the gun? But then she heard him complain to the driver. They were ninety seconds behind schedule, he said. He would be taking this matter up with Adelaide Metro, he said. His words were crisp.

As the bus pulled away the man stood in front of a popular hotel, all fake old-fashioned brick and grape vines. And Celia thought, Perhaps he’s tourist hunting.

He had foolishly left his timetable behind. She took it. It would have his fingerprints on it.

 ***

‘There was a man on the bus yesterday.’

Keith had the paper open to the crossword, a Saturday ritual. ‘Not that guy from the hills? The one that stinks?’

‘No.’

‘Cause apparently he’s some genius artist. Real famous. Or that’s what Susie reckons anyway. But honestly, I don’t think the guy’s ever washed. He sat next to me the other day and I had to breathe through my mouth.’

Celia picked up a vase from the table. A browned petal stuck to its rim. She thought about cleaning it, then put it back down.

‘If that’s genius I don’t want a bar of it.’ Keith looked at her over the rim of his glasses, his pencil hovering. ‘So who then?’

‘No one in particular. He was unwell.’

‘Didn’t vomit, did he?’

‘Nothing like that,’ she said. Keith turned back to his crossword.

‘Another word for chimera? Five letters?’

‘He wasn’t quite right in the head. I thought he might be psychotic. You know, the kind that kills young girls.’

Keith snorted. ‘How’d you figure that?’

‘Dream,’ she said.

‘So it is.’ Keith pencilled it in.

‘Where’s the rest of the paper?’ she said. ‘You haven’t binned it already?’

‘Over there,’ he thumbed. ‘Maybe your psycho’s in it.’

Celia half expected Keith to be right, but there were no local rapes or murders. Or none that had been reported anyway.

 ***

It was nine days before she saw him again, after work on the homeward bound route. For a moment her heart stood still.

He sat on the aisle again, checking his watch every few minutes. His knee joggled up and down. She hadn’t noticed that last time, perhaps he had been doing it but she hadn’t noticed. She put her book aside to focus better. In case her testimony was needed. She was reading Rankin now and it made her realise that people just didn’t pay attention to what was happening around them. Meanwhile these girls were disappearing, being murdered. What if this man was a Rankin imitator, right here on Bus 864F, and she was the only one to notice him, really notice him. She’d heard there were such things. In an interview the author had admitted as much.

He wasn’t swearing this time. His lips were moving but there was no sound. He was wearing a pale blue polo T-shirt, the colour of a starling’s egg, also buttoned up to the throat. She considered repeating this phrase to a police officer. While she sat in a room empty but for a desk, framed by a single spotlight. It was the colour of a starling’s egg, she would say, folding her hands neatly in her lap. They would record her, of course. And when the case reached the courts her words would be read back to the jury. Or perhaps she would have to testify. She saw herself in a sleek maroon two-piece suit, the pencil skirt falling to just below the knee. She would wear her glasses, even though she only needed them for reading.

He stood and Celia realised with a jolt that she had not been monitoring him at all. He swayed and stumbled against the movement of the bus, grabbed onto a rail. For a moment he looked just like any frail elderly man.

He got off at stop 24A this time, just after the freeway. She couldn’t work out why.

 ***

Their dining table was red laminex, a gift from the previous renters. Celia loathed it, but nothing in the house was hers. Sometimes she stabbed the underside of the table with her fork. It made her feel better.

Tonight it was Keith’s turn to make dinner and he’d prepared one of his five standards, bangers and mash. Celia hated bangers and mash, especially his bangers and mash. The sausages were always overcooked, black and crusty. And the mash was from a packet, pasty reconstituted stuff.

‘Could you pass the salt?’ she asked. She didn’t need the salt. Sometimes she spoke just to pierce the silence.

Keith managed to pick up the shaker and pass it to her without his eyes leaving his book. Another biography, he was always reading biographies. She had hoped for a word, a brief moment of eye contact at the very least.

With her fingers she scraped together a mound of mash, watching to see if Keith would notice. She rolled it into a perfect golf ball, held it poised in the air.

Keith turned a page. Celia pressed the ball onto the underside of the table.

‘You done with the salt?’ Keith said. He looked up and Celia smiled.

‘What?’ he said.

‘Nothing.’ She wiped her hand on her skirt and passed him the salt.

She considered telling him about her most recent encounter, asking Keith for his thoughts on why the man had got off at 24A. But she decided against it, he wouldn’t give the issue due consideration. Everything rested on her.

***

On her lunchbreak Celia bought a spiral notebook with a hard plastic cover. She recorded all the facts, folded the timetable and tucked it in the back. During staff meetings she spent her time thinking about the man. Actually, she spent most of her time at work thinking about him. Processing applications for provider numbers wasn’t exactly mentally challenging. She took receipt of the scanned form, entered the data, printed off a copy, put it in the delegate’s in-tray, and repeated the process until knock-off time. It was so mundane that one of her work mates had taken to watching old episodes of Black Books while he worked. He was up to season three.

She had to wait a week before the man boarded the 864F again. It was a Tuesday, 5.47 pm. Everyone had that work-weary look, the knowledge that there were still three more days of drudgery and commuting ahead. And then suddenly there he was, up the front of the bus, too far away. He was wearing a business shirt this time. She would describe it as ivory. She recorded these facts in her notebook.

A ninety per cent chance of rain had been predicted. Nothing yet, but the bus was headed towards a bank of swollen clouds, their undersides bruised purple.

They entered a tunnel. The man looked over his shoulder, straight at her, Celia was sure. The faint orange light accentuated brutal features. Celia shrank in her seat. Was he onto her? He looked away. No, he couldn’t be. She’d been so careful.

Out the other side of the tunnel it began to rain in fat spatters. Within minutes the bus sounded like a killing field. At Crafters a passenger behind the man got off and Celia crept up the aisle to take her seat. Now she could hear anything he said above the noise. Examining him she immediately observed something of concern and congratulated herself on moving closer. She wrote in her notebook, carefully shielding it with her left hand should he turn around: 6.18 pm, long scratch on the back of neck commensurate with a fingernail. Possible sign of struggle.

A breathless woman climbed aboard and made to sit in the empty seat beside the man. He held up his palm. ‘It’s taken,’ he said. ‘You can’t sit there.’

The woman stood suspended for a moment, damp curls at her forehead, too many shopping bags clutched against her waist. Then she shrugged, moved up the aisle and braced herself against a pole. Celia thought about standing for the woman, but they were about the same age. And anyway, Celia was on duty. A minute later he pressed the button. He was getting off at stop 25, different again. What was he playing at?

The bus pulled sharply up to the curb and he rose to disembark. In a moment of clarity Celia thrust the notebook into her pocket, grabbed her bag and followed him off the bus. The rain was falling in greasy sheets but Celia paid it no heed. He walked quickly, head down, not looking back once. Celia kept pace.

Dusk was descending quickly. Up ahead a thin milky fog crept onto the road. Celia pushed her hands into her pockets, ran her thumbnail along the spine of her notebook. She kept just the right distance, her heart hammering. He turned a corner, and when she turned it herself, the space between them had narrowed. Suddenly he stopped. She would have him soon.

Odessa by Harriet McInerney

HarrietHarriet McInerney is a writer, editor, bookstore worker and tiny cacti grower. She recently completed Honours in Writing Studies at UTS, where she wrote on the blurring/unblurring of the real/unreal. She has been published in Seizure, Voiceworks, and is forthcoming in the UTS Writers’ Anthology, 2015.

 

 

Odessa

When my mother went missing I cleared out the slicky golden muck. It had puddled in her shower, dried up on her sheets. Stuck hard on the stairs. I didn’t know what it was. But it’s sweaty honey stench; I recognise that smell walking into Odessa’s. Somewhere lingering, masked underneath.

Mostly, it all smells of meat in her hallway. Rising up through the building. From the downstairs butcher. Odessa greets me. Towers over me. “Come in. Please. Take a seat with me on the balcony,” she says.

My mother had suggested I go to see Odessa. My mother, had that round-eyed belief in spiritualism. Made my own eyes roll. A healer, she healed me, my mother would repeat. She’d say it so clearly: unimpeded, unstuttered. My mother’s words, sometimes, they’d had a habit of being splashed and smashed apart. I remembered. Her voice in my mind. Smattering about.

Out on the balcony I can’t smell the butcher downstairs any more. Can just see the people walking in, and then out they go with dangling plastic bags. The butcher is one place where no one really says no to a bag. Needing to keep the squelchiness inside.

Odessa is very beautiful. Odessa is considerably obese. Rolling pink cheeks as she leans back into a wicker chair. They say that she has travelled far and wide. Learned the tricks. That she never says no, never says never. But knows when to say when. ‘They say’ is what my mother would say. Way back when.

We talk about the weather for not long. And what I am there for – to be healed. Odessa does not like to hear what needs healing, she stops me from explaining. Instead she asks of my mother, and speaks fondly of past visits. I had not really known they were close.

Odessa’s skin is glowing. Wet. In the heat of the sun. Her balcony is very crowded, covered in big pots, and sprawling shrubs and vines spilling out. Strawberry plants and cacti on the table. Everything is thriving.

There is movement in the house. I had thought we were alone. But a tall man makes his way to the door. He greets us, holds out his hand to me, a little too high. I realise he is blind. He introduces himself as Miles and moves to sit on the balcony. There isn’t really enough room. But room is made and Odessa gets us tea. A quick medley of teaspoons hitting against cups. Miles offers his condolences. He knew my mother too, I discover.

“Such sad news. She was too young, too full of life,” he says.

I learn that my mother had done odd jobs for Odessa, from time to time. I’m not sure why I am surprised, we weren’t the kind of family to tell everything, but it seems a banal thing to keep quiet.

On Odessa’s earlobe is a golden honey-like substance. “Her body weeps. But it does not know what it weeps for,” I remember my mother saying. About this Odessa. In her vague kind of way. Odessa catches me staring and wipes it off.

Miles goes out and Odessa begins business talk, saying that she is not your typical healer. That she has come to healing later in life. The honey is on her ear again and is about to drip down. It distracts us both.

“This is kind of it,” Odessa says. “My body leaks sap.”

“What?”

“Sap, just like from a tree.” Odessa’s voice is calm and gentle.

“It comes out of my body. Through a few different places, sometimes in the creases of my palms, or my fingernails, or the piercings on my ears.”

“Oh.”

“It started a few years ago now. I’ve gotten used to it. But it took some time. It’s the sap that can heal. Just look at how all these plants are growing! I put the tiniest bit of sap on them while they’re young, and they grow up fast and strong.”

Half-drunk tea cups are still cluttering the table. Odessa picks up a teaspoon. Holds it under her ear. Collects the sap as it drips. Her eyes downcast. The sap is thick and it collects on the spoon slowly. When there is enough Odessa motions me to dip my finger in, and smear it on my forehead. Odessa closes her eyes. Then we both sit there, in silence, and I can hear the door of the butcher’s swinging back and forth, but it now seems far away.

Odessa asks, just as I’m getting up to leave, whether I would be interested in doing some odd jobs for her. Just from time to time. Running errands and the sort. Since my mother cannot anymore. It’s a strange request. Odessa says there aren’t many people she would trust.

When I get home I remember I have friends coming round. I keep my visit to Odessa quiet. Just for now, I think. Until I have it worked out. In my tiny apartment there is barely room for company. My friends, with families and children, live the conventional lives we all used to laugh at. They visit to escape their screaming toddlers. Or, sometimes, because they worry about me being alone. These friends have been all support in the time since my mother disappeared. Now, months later, there is little hope left. Her car had been found parked near the beginning of her favourite bush track, which took you deep into the valley, a walk really too difficult for her aging body. She must have fallen, been hurt, maybe, had knocked herself unconscious. No remains had been found though. Search teams had scoured the area, but unearthed nothing. I don’t know what to think.

I start doing odd jobs for Odessa the next week. Odessa doesn’t have a phone or internet so I go to her flat for any instructions. Even then, it is usually Miles who answers the door, and tells me what she needs. Often it’s collecting groceries or posting mail. It seems Odessa does not often leave the apartment. Or not at all. This goes on for several months. I like taking care of her, and thinking that this is what my mother used to do. When I go to the supermarket I wonder how many others collect things for Odessa. She hardly wants any food. She can’t live off the stuff I buy for her.

After a while Miles has gone. When I ask, Odessa says she thinks he’s gone to work in the country somewhere. She’s not too sure, he left pretty quick. People often come and stay to be healed, she mumbles. But sometimes it just doesn’t work.

One day I ask her if she leaves the flat at all. Odessa says hardly ever. That she worries about people seeing her skin with the sap. She doesn’t like the outdoors anyway, she says. Even though the plants on the balcony are thriving. I want to question her further, take the chance while I have it. This is the first time Odessa has mentioned the sap since our first meeting. I ask if she knows what causes it. My burning question. Odessa doesn’t. Sap in trees comes out when pressure builds up inside. The sap spills out any way it can. Odessa guesses it’s the same for her. Trees use the sugars in their sap for new growth, for flowering and fruiting, and after that there isn’t a lot of need for it.

I start spending more time at Odessa’s house. On the weekends. Odessa works from home when she can, but otherwise she has a job at the butcher’s downstairs. She rents the flat from the same family who own it, and they are always happy to have someone extra. Wearing the tight hairnets and long sleeves, it is manageable for her. She no longer believes in the healing, Odessa says, she doesn’t want to do it anymore because she isn’t sure it works. Doesn’t think it works and also doesn’t want it to.
Odessa is moody. Particularly when questioned on something. She gets lonely in that flat of hers, but refuses to venture any further than the occasional a.m. shift at the butcher.
One day one of the butchers notices the sap. Odessa doesn’t think he knew what it was, but he got scared anyway, told the boss that she was unhygienic. Butchers need to be hyper-vigilant about that. So she stopped working there, and stayed home instead. All the time. Just up there sitting on her veranda. Worrying about money. Thinking about being forced out of the apartment. Then Odessa got obsessed with fire risks. Called in building inspectors to assess the place. And then went around and tried to fix things, installing smoke detectors on the staircases and threw out all the rugs in the apartment. Trying to make sure nothing could force her to leave the building.

Odessa got so hard to handle, and so little in want of company. I stopped visiting her. Slowly. It wasn’t just me distancing myself, some days I would knock on the door and get no answer. I knew she was home. But the door was bolted, balcony empty. I tried to contact Miles to ask him why he left. I hadn’t paid attention at the time, but they’d seemed so close, and he’d left so suddenly. There were no details, no traces to be found.

Downstairs, at the butchers, they asked me about her. Said they always heard moaning from upstairs. Said about the different men and women that had come to stay with her over the years. The one’s who never stayed long. Just long enough for the butchers to get to recognise them, but not long enough for the apprentices who only worked weekends. They were just being friendly, neighbourly, but I left pretty quick with nothing much to say.

It’s a year or two later when I first notice sap, not blood, spilling out of a graze on my knee. I am shocked. I keep an eye on it, but it only stays there a little while, hovering and golden, before it drips down my leg. When the wound heals the sap disappears too. But then a few months later there is sap forming around my fingernails, then falling from my eyes. Thick gluggy tears. I think about calling in on Odessa. Then I never do go. I’m no longer interested in an explanation. The idea of being with her, indoors, it feels stifling.

I am out, having lunch in the sunshine when I realise I feel hungrier for the sun than any food in front of me. I eat because it feels normal, because the others are, not because it makes me full or satisfied. Later I am walking home, taking a short cut through the park, when I notice I want to sink into the grassy earth. My feet pull downwards. I struggle to keep moving.

When I think over these developments they are startling. But I don’t like to think things over so much anymore. I think about my mother trekking down that remote valley. Imagine her dragging apart sprawling undergrowth.

I go out to the scrubby land near the cliffs the next day. The sky is huge. Clear and welcoming. I walk along feeling the rustle through my limbs. Notice myself sinking. And I let myself crust over.

 

 

Ali Jane Smith reviews A Vicious Example by Michael Aiken

GPP_Aiken_A_vicious_exampleA Vicious Example

by Michael Aiken

Grande Parade Poets

Reviewed by ALI JANE SMITH
   
 

I’ve been visiting Sydney all my life. Doing city things; museums, art galleries, parks, department stores and shops that specialise in the necessary obscurities you can now order online. There are places in Sydney that have been transformed beyond recognition since my childhood, and others that have changed so little they can put me right back there, holding an adult’s hand and looking up at the little piece of blue sky between the tall buildings.

Many of the lyric poems in A Vicious Example take city scenes, often Sydney scenes, as their subject, and the most accomplished piece in the book is a long sequence on the city of Sydney. Michael Aiken, however, is as much interested in Sydney’s car parks and loading docks as he is in golden sandstone and glittering water. While Modernist literature of the twentieth century drew on city life experiences of speed, change, disruption, proximity and mobility, both thematically and aesthetically, Aiken’s approach is very much of his own time. There are glimpses of the more familiar fast and bustling city, but at other times the pace is slow, the spaces close to empty, his attention focused on the city as peridomestic habitat as much as a site of heightened human interaction. He writes not as flâneur, but as sentinel.

According to Aiken, the best view of Sydney can only be seen through

the guard’s
compartment
at  the rear  of
a    North Shore   train
going across the bridge

and an alcove behind the, “’premier address in Sydney’” is also a convenient place for urination. Aiken sees such places – the famous bridge, the smart cbd address — not from the perspective of commuter or office worker, but from that of the guard. He watches brief scenes and interactions, observes change over time, finds the poetry in repetition.

               

           Well-dressed
           women
               falling in the street
repeatedly...
      almost   without
               variation
a woman
           in
               a suit
comes   crashing ...

there’s an echo here of Frank O Hara’s poem ‘Lana Turner has collapsed’, perhaps even Duchamp’s painting Nude Descending a Staircase, but the key to the image is repetition, the fact that this is not a one-off experience inspiring affect, but a repeated observation that invites the reader to think further. Aiken sees the obvious but often overlooked cruelties and follies we all practice, and has a measure of vitriol to share, but can also be generous and appreciative, as in ‘Burwood Park’, where he celebrates the women who “perform their kata in the gazebo”, the operatist who “gives out an aria” and the fearless council worker in rubber gloves. This scene of community and civic life is brought into focus by the presence of a war memorial, “remembering the dead/ who were never there to realise/ we won.”

Another poem, ‘The canal’, has the canal as a kind of metronome, more accurately a water clock, filling and emptying regularly and repeatedly, the detritus of styrofoam cups and beer bottles described in the same breath as koels and cuckoos. The canal is observed overnight, and as daylight and the streetsweepers arrive, until at last the real experts on this locale, golfers “with secret knowledge of how every trap, ridge and fairway performs” arrive as the canal continues its business of filling and emptying and filling again.

Aiken does not always use the kind of care and restraint that makes this odd poem simultaneously appealing and unsettling. Included in the collection are the kinds of poems that might get an immediate reaction in a performance, for example, but don’t stand up to much re-reading or deeper consideration. There are enough poems in this book that making a few exclusions could well have resulted in a more focused collection of strong poetry. The temptation to simply let as much work as possible find an audience, or to demonstrate a variety of interests and styles might explain the inclusion of some of the pieces in this collection.

At the close of the book, Aiken includes an explanation ‘On the use of excerpts from Tim Low’s The new nature and John Birmingham’s Leviathan in Sydney: 1934 13922k1 – 1811 1682k2’. This explanation becomes a de facto statement of his poetic. Aiken discusses his use of excerpts from John Birmingham’s history of Sydney, Leviathan, and Tim Low’s The New Nature, a study that looks at the species of native birds and animals that have emerged as winners in the encounters and interactions between humans and other species, from the familiar birds we see in our backyards and parklands to bird species that have flourished as a result of the construction of sewage systems. On re-reading the poems after reading this explanation, Aiken’s selection of these two texts seems inevitable. It’s not just Birmingham’s lively, rock ‘n’ roll writing style that is likely to have appealed to Aiken, but also Birmingham’s interest in the continuities, as well as the disruptions, in Sydney’s history. The many hours this poet has logged in the security industry, working strange hours in odd places, seems to have provided an ideal opportunity for sustained observation of the less picturesque fauna of the city – there are recurring appearances by foxes, rodents, currawongs, ibis, and bats. It’s the kind of nature writing that Tim Low practices, the natural history of things as they are, rather than a reaching toward an imagined return to an idealised, pre-lapsarian wilderness.

These two texts might also be thought of as an echo of the Aiken’s use of time and space in his poetry. In this closing explanatory piece, Aiken makes it clear (though it is evident in the poems) that the pragmatic reality of his work as a security guard has revealed the life of the city at times and in places that most readers will not have experienced. It also implies the stationery gaze, the repetition of experience and observation that is so significant in this poetry, and leads to Aiken’s understanding of the city as interconnected systems, even ecosystems. It might not be everybody’s idea of ‘ecopoetry’, but Aiken’s interest in the life of the plants, animals, and birds of the city looks squarely at the way that birds and animals often framed as pests, and plants known as weeds thrive in both public and interstital spaces. It is an utterly contemporary, even urgently needed, way of looking at ideas of nature and culture. Perhaps Aiken identifies with the flying fox, hidden in plain sight in the foliage of trees in the parkland and gardens of the city.

 

ALI JANE SMITH is the author of Gala (Five Islands Press). Her poetry has appeared in journals such as SoutherlyCordite and Mascara Literary Review. Her reviews and essays have appeared in The AustralianSoutherly and Australian Poetry Journal. She lives in Wollongong.

Michele Seminara reviews Fixing the Broken Nightingale by Richard Allen

Fixing the Broken Nightingale

Richard Allen

Flying Island Books (2013)

Reviewed by MICHELE SEMINARA

Fixing the Broken Nightingale, Richard Janes Allen’s tenth poetry collection, is a small treasure of a book – one you might pop into your bag and dip into at idle moments for bursts of inspiration, contemplation or solace. Indeed, the physical design of the book (it’s part of Flying Island’s petite Australian Pocket Poets Series) recalls a more romantic time when poetry was indeed carried and savoured in this way; while the title – evoking Keats’s ‘Ode to a Nightingale’ – suggests that similar themes of mortality, bliss, suffering and the power of words to save us will be explored.

Allen’s background as a yoga teacher and the influence of eastern spiritual traditions are immediately obvious in this collection, which is divided into five sections plus an epilogue and a prologue – where we are invited to ‘Step with me now’ into an ‘eternal moment’, one which paradoxically ‘cannot last forever’. The poet begins by deftly exploring the ‘insanity’ which we are ‘indigenous to’ (21) – the ‘Natural Disasters’, as the first section of the book is entitled. Here we are presented with small, humanistic disasters – spider-webs that entangle us, broken glass waiting to slash our tyres – in a series of glistening vignettes which explore how our everyday moments and actions are interrelated. In the whimsical poem ‘how many umbrellas or love letters’, the poet muses on the fate of his lost umbrellas, imagining that

                                                                                                 … these
randrom forgetfulnesses may have been the major contribution of my
life, popping up in the lives of others like the tips of islands emerging
in a world where the sea levels are actually dropping to save beautiful
but bedraggled shipwrecked wayfarers in a lost play by a man still
named Bill.

It seems that in Allen’s interconnected world there is no option of remaining separate, and what first pulls the speaker out of the illusion of himself and into the ‘connection’ he longs for is love; or perhaps, more accurately, intercourse (in the fullest sense of the word). In ‘Perils of Unfindability’, the speaker fears that if he fails to hold back his heart ‘a seismic event / of epic proportions’ may seep through ‘every corner of the eco-system of my life’. But of course, it will anyway, and in the second section, ‘Unanswered Questions’, the inside and the outside merge – ‘I was vibrating / inside / your room’ (37) – as boundaries between ‘self’ and ‘other’ are probed:

I feel like
I have lost something
and am wondering
if I’ll find it
inside you
I am hoping
a part of me
will find it
somewhere in the waters
of you

(‘13 Acts of Unfulfilled Love’)

Here the poet, as spiritual seeker, searches for the source of eternal bliss, actualising a temporary nirvana through the union of male and female (a method reminiscent, once again, of Eastern spiritual traditions).

Moving us further into territory that is both Keatsian and Eastern in flavour, the third section of the book, ‘Occasional Truths’, explores themes of ageing, change, loss and death. The poems here focus in and out on moments in space / time that are always happening ‘now’; everything is viewed as being in a state of flux and interconnection. A standout poem, ‘Kokoda’, functions as a type of poetic ‘breathing meditation’, with Allen using the breath (as it is used in yogic practise), to yoke us to the only time, the ‘now’:

I breathe in          this moment is
the same as any other

I breathe out        beneath every action, every situation,
the sameness of the moment

The same breath, and technique, is also used to unite us to each other:

I breathe in         we are the same
my moment is your moment
your breath is my breath
my blood is your blood

I breathe out       all that separates us
is the illusion of time
the illusion of life
the illusion of death

Similarly, ‘Abiding’, the final poem in this section, resembles a classic Buddhist meditation in which one visualises oneself surrounded by all living beings (whilst cultivating a view of separation as a mere matter of perspective), in an attempt to equalise the strength of one’s feelings towards others.

It’s as if those who you knew
are in the foreground,

and those who you knew about
are in the middle ground

and those who you didn’t know
are in the background.

And that’s everywhere
you look.

For a book so concerned with the spiritual, it is interesting that not until the fourth section, ‘Flickering Enlightenment’, is the term ‘God’ explicitly used, with God’s ‘fragile’ people presented as ‘vessels / For the pouring / Of the spirit’ (81). In ‘A Poem For Other People / As I Have No Doubts Or Regrets’, one feels that the poet is experiencing his ‘dark night of the soul’, as he explores aspects of the human psyche which ‘wake you in the middle of the night’. Now, in this poetic search for ultimate meaning, the poems become less visceral, more subtle, as we head toward the ‘borders’ beyond which words cannot take us:

Here it is.                              The final gate.
When you pass this gate                  no one will know
that you’ve passed this gate             or where you’ve gone
and soon it will be forgotten                 that you ever existed.

(‘Armistace’)

As with so many of the poems in this collection, here, in ‘Armistice’, the unusual layout of the poem expresses physically what words cannot: as the words become sparser and sparser, they frame the negative space through which the poet seeks to disappear. This technique is taken even further in the disappearing poem, ‘Chimera’, where words –

like a kind of heavy water that must be
        evaporated leaving only a mist
            with no more substance
                than the wisps
                      of a

– are abandoned all together. Like a spiritual teacher attempting to point the way to liberation, the poet strives to articulate that which is beyond conception and therefore cannot be expressed through the conceptual tool of words. This is a conundrum Allen solves to great effect by manipulating the physical form of the poems on the page; perhaps his background as a dancer is also at play here.

Finally however, Allen, like Keats in ‘Nightingale’, must return from his flight of fancy to the realm of the mortal, and in the last section of the book, ‘A Scheme for Brightness’, he does so, but is left asking, in ‘The Neverness of Speech’, what is the point of speaking, striving, when:

… love
vibrates at a frequency
outside of the range

of what we
normally can hear.

The answer emerges in ‘A Scheme for Brightness’, a bird-shaped poem whose form suggests that Allen is flying on both Keats’s ‘viewless wings of Poesy’ and the dual wings of compassion and wisdom said to be necessary for reaching enlightenment. Here, the speaker, having had everything ‘stolen’, his identity stripped so that ‘It is hard to say what remains’, sits ‘on the edge of infinity’ searching for something to make him ‘believe that the / human race is worthwhile after all’. Having mentally travelled to the furthest corners of the universe, Allen now returns to his normal consciousness, his desire to connect, through words, calling him back – in the Epilogue – to the ‘Forgotten Nectar in the Sleeper’s Cave’: ‘I will wake up to poetry once more’ he proclaims, because ‘In this dark, my only candles are – the poets’(105).

This grand poetic quest for unity, for connection, now ends – as another poetic great, T. S. Eliot, in Four Quartets, told us it must – ‘where we started’, in a return to the union of male and female, in:

… the memory of our first kiss
that moment
when we tasted
in that wet and sparkling fuse
in that dewy firecracker
a few flashing drops
from the blazing river of the Soul

(‘Forgotten Nectar in the Sleeper’s Cave’)

While poetry cannot offer salvation, it can, Allen suggests, offer solace. The ‘Nightingale’ may be broken, yet like the poet, he still sings, and perhaps his song is all the more beautiful for being fractured.
  

MICHELE SEMINARA is a poet and yoga teacher from Sydney. Her writing has appeared in SeizureBluepepperTincture JournalRegime and Verity La. She is managing editor for Verity La.

Paul Giffard-Foret reviews The Other Shore by Hoa Pham

the-other-shore-cover-192x300The Other Shore

by Hoa Pham

Seizure/XOUM

ISBN 978-1-922057-96-9

Reviewed by PAUL GIFFARD-FORET


The Diasporic Unconscious

‘…scattered to the winds
Are the seeds of my good heart
Each branching connected to the source
To see with the eyes of compassion…’

(Epigraph, The Other Shore)

I have previously reviewed in this magazine recent Asian Australian fiction whose authors increasingly depart from archetypal diasporic tales with a theos (origin: Asia) and a telos (destination: Australia). Michelle Aung Thin’s The Monsoon Bride (2011), Merlinda Bobis’s Fish-Hair Woman (2011), Lily Chan’s Toyo (2012) as well as Hoa Pham’s The Other Shore (2014), are all concerned chiefly with Asia – its history, but also its contemporary societies. To what extent, thus, may we still consider those novels Asian Australian, or Australian at all? Although some of these writers may object to such labels, the imaginary space of “Asian Australia” in particular remains useful in situating – and anchoring – Australia in the Asian Century. This constitutes an attempt at “provincialising” Australia, not so much vis-à-vis the geographically distant West, but vis-à-vis its regional neighbours, with respect to whom Australia has retained a sense of exceptionalism (not to say superiority). As Olivia Khoo concurs, one must now reach an “understanding [of] Asian Australian identities and communities within regional and transnational contexts.” (461)

The Other Shore re-views superficial Orientalist pulp fiction about Asia designed to elicit in the reader a domesticated sense of frisson through the conjuration of phantasmagoric characters – spies, double agents, war heroes, reporters, natives in need of salvation, corrupt, despotic leaders and “sexotic”, easily available Eastern women. Here, Pham’s narrative is about trauma and its implications. Kim Nguyen, the first-person female protagonist, is a sixteen years old teenager recruited as a psychic by the Vietnamese government to identify the bones of people dead during the Vietnam War: soldiers, Americans, children, civilians. Those remains (restes) must be laid down to rest and returned to their family for the past to be exorcised, mourned and buried once and for all. This past also involves Kim’s family: “In our house many people died, but all of Viêt Nam bleeds ghosts from the wars.” (1) Pham alerts us to the possibility of a Freudian “return of the repressed”, despite the fact that Vietnamese, half of whom are under 26, have little memory of the war, seeking to enjoy the bounties of consumer capitalism (46) following the end of the trade embargo imposed by America in 1994, Vietnam joining the World Trade Organisation in 2007, and the subsequent rapprochement between the two nations.

The action takes place in 2010, a year or so after the little-reported destruction of the Buddhist Prajna Temple part of the Bàt Nha monastery in the central highlands of Vietnam. “ ‘Officially’,” as the abbess explains to Kim, “‘Bàt Nha monastery was destroyed by a rival group of Buddhists.’” (90) However, there is a long history of religious persecution by the State in Vietnam. Bàt Nha monastics are followers of peace activist and founder of Engaged Buddhism Thich Nhat Hanh, whose non-violent and non-partisan approach to conflicts would force the latter into exile in the aftermaths of the Vietnam War. Thanks to her supernatural gift, Kim is able to relive the event of the assault on the Prajna Temple by the secret police through the revived thoughts of a monk who was there that day. In this monk’s mind, “fear and anger is the enemy of mankind and the Communists are afraid of the Buddhists, President [of US-backed South Vietnam] Diêm was so long ago.” (85) In the same way that Thich Nhat Hanh was, Kim is accused of national treason and has to leave Vietnam for America for refusing to take side and discriminate between the remains of North and South Vietnamese. We see here how the history of Vietnam’s internecine wars is a nightmare from which the country, along with the narrator, is still trying to awake. The cause, as in James Joyce’s modernist novel Ulysses, is imperialism’s Great Game:

I closed the door…and lay down on the double bed. My eyes closed and I descended into chaos. I was being raped by American soldiers. My body turned to ash in the fire and a gag was being forced into my mouth. I killed children. They were spies for the [USSR-backed] Viet Minh. (104)

Unless Vietnam becomes truly independent, subaltern masses will remain (reste) in the fringes of society as permanent reserve (réserve) army of labour for future military uprisings (relève) that masquerade as liberationist revolutions. While the Cold War is long over, the hangover of imperialism looms large, with growing US-China geopolitical rivalries in the South China Sea. Once enemies, the Vietnamese communist government and the USA now work hand in hand as part of the Obama administration’s China Encirclement Policy and Pivot to Asia. To that effect, a revisionist work is underway. As historian Wynn W. Gadkar-Wilcox has shown, “After 1990, researchers began to deemphasize the 1954–1975 period in Vietnamese relations with the United States in favor of the 1941–1945 period. During the latter, the United States cooperated with the Việt Minh, and several members of the United States’ Office of Strategic Services [now the CIA] became personally acquainted with Hồ Chí Minh.” (par. 14)

Pham’s novel also points out the double standard enforced by the government, simultaneously ignoring – unless bribed (61) – to honour the southern dead while rolling out the red carpet for US contingents seeking to claim the remains of MIA (missing in action) soldiers. As Kim deplores, “this was wrong that we were pleasing the Americans and could not find peace among our countrymen.” (72) Indeed, there is something wrong in the way history, as Marx famously put it, repeats itself, first as tragedy, then as farce. Fleeing Vietnam (but not its history), Kim discovers in Orange County, Los Angeles the conundrum of Viêt Kiêu (overseas Vietnamese) community politics. As Khôi, also a psychic, and whose parents are boat people, tells her, “They will call anyone a Communist for daring to have anything to do with Viêt Nam. Even going here on holiday. If you use the southern flag in an artwork they will accuse you of dishonouring the flag no matter what your intentions were.” (93-4) There, too, Kim gets caught up by the phantoms of the past, as she is unable to disentangle reality from the daymares she gradually succumbs to. When she is denounced for overstaying her visa, ending up her journey in a prison-like (179) refugee detention, it becomes clear that the Vietnamese government, in the eyes of which she is a threat, has had a hand in her arrest. Here, psychic ubiquity becomes an allegory for totalitarianism – as in the case of Bác Phúc, Kim’s right-hand man, who turns out to be a fake and a dangerous con for the Communist Party.

However, the polysemic meaning of “the other shore” – the title of the novel – stands against monologic allegorisation, reflecting instead the multi-layered structure of Pham’s fictional work. It may refer, successively, to; the spirit other world of ghosts; “Asia”, from the perspective of an Australian author with family roots in Vietnam; southern Vietnam, from the viewpoint of Kim, who was born and grew up in Hanoi. Similarly, Kim’s “indigenous” ability to communicate with the dead (len dong) allows for the understanding of the radical otherness of colonial encounter, as well as for the confrontation of alternate meta-realities and various sites of discursive knowledge-power: the simulacrum of American paranormal TV shows (70); the scientism of academic psychology (78); the medical jargon of doctors who believe Kim to be brainsick (103); the arbitrary truth-seeking judgment of a court tribunal (173); or the classist functioning of the State apparatus, represented by Bác Phúc, for whom “spirits and ghosts are real, but loyalty to the old gods and goddesses is only for the masses.” (109) Seen as backward, ancestor worship was forbidden during doi moi, a period of economic reforms in the 1980s aiming at modernising Vietnam.

In The Political Unconscious, literary scholar and critical theorist Fredric Jameson writes of “magical naratives” that they challenge the “threefold imperatives of authorial depersonalization, unity of point of view, and restriction to scenic representation.” (104) Instead, as he adds, the subject in magical narratives can “accommodate a far greater sense of psychic dispersal, fragmentation, drops in “niveau,” [planes] fantasy and projective dimensions, hallucinogenic sensations, and temporal discontinuities.” (124-5) The double consciousness characteristic of diasporic subjectivity translates here into the collective subconscious of a scattered nation whose population includes about 3 million Overseas Vietnamese. From the Greek diaspeirein (disperse: dia “across”+ speirein “scatter”), diasporic consciousness as elaborated by Pham explores axes of transnational solidarity with Asian America, “emphasiz[ing] mobility and travelling as major tropes for unpacking the identity formations and knowledge productions of diasporic communities with cultural allegiances and political connections across a number of sites within and beyond the nation.” (Lo, Chan and Khoo xvii) The epigraph of the novel, taken from a family ancestral lineage poem and reproduced at the start of this review, is an invitation to sow the seeds of a transplanted Vietnamese wish fulfillment living on, and surviving in, the unconscious dream-like vision of a nation at last reunited and at peace with itself. Born in Tasmania of Vietnamese ancestry, Pham, who today works as a psychologist in Melbourne with her partner and two children, is a living embodiment of this cultural re-routing/rooting.

Notes

1. reste or restance: remain(der); réserve: reserve; relève: lifting up. These terms are borrowed from Francophone philosopher Jacques Derrida’s deconstructionist lexicon. The third one (relève) has a double meaning. Alluding to Hegel’s “unity of opposites onto a higher plane”, la relève always-already risks translating into a mere “changing of the guard” instead, if and when conceived, psychoanalytically speaking, as a discourse seeking to “conceal its own contradictions and repress its own historicity by strategically framing its perspective so as to emit the negative, absence, contradiction, the non-dit, or the impensé.” (Jameson 109-10)
 
WORK CITED

Gadkar-Wilcox, W. W. “An Ambiguous Relationship: Impressions of the United States in Vietnamese Historical Scholarship, 1986–2009.” World History Connected 7.3 (2010): 43 pars. 21 Feb. 2015.  <http://worldhistoryconnected.press.illinois.edu/7.3/gadkar-wilcox.html>.
Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. New York: Cornell University Press, 1981. Print.
Khoo, Olivia. “Regionalizing Asian Australian Identities.” Continuum 25.4 (2011): 461-464. Print.
Lo, Jacqueline; Chan, Dean; Khoo, Tseen. “Asian Australia and Asian America: Making Transnational Connections.” Amerasia Journal: the national interdisciplinary journal of scholarship, criticism, and literature on Asian and Pacific America 36.2 (2010): xiii-xxvii. Print.

 
 
PAUL GIFFARD-FORET obtained a PhD in postcolonial writing from Monash University. His doctoral thesis focuses on diasporic identities in Australian women’s fiction from Southeast Asia. Paul’s academic work appears in various literary journals, and he has been a regular contributor to Mascara.

 

Paul Giffard-Foret reviews Madame Mephisto by A.M. Bakalar

cover-madame-mephisto-136x208Madame Mephisto

by A.M. Bakalar

Stork Press

ISBN 978-0-9571326-0-3

Reviewed by PAUL GIFFARD-FORET

If the artist is a trickster, then Polish British writer A. M. Bakalar’s debut novel Madame Mephisto (2012) shows great mastery – albeit never in an entirely gratuitous or wanton way. A.M. Bakalar belongs to a generation of writers that have embraced the triumphalist illusions of the global capitalist market, only to better subvert it in covert, subtler ways. In so doing, these writers have chosen to bypass and reject the grand narratives of modernity, about the worker’s revolution, about women’s liberation, for what they really were – yet another (dis)illusion. This may be explained by the fact that writers such as Bakalar are new players to the game, coming from so-called emerging economies and eager to partake in the trafficking of world literatures across cultures. At the same time, they depart from certain postmodern currents dominant around the 1980s-90s, for which the art of simulacrum had become an end in itself. As an illustration, a certain type of manufactured magic comes to mind. In the words of Chilean writer Alberto Fuguet: “In a continent [Latin America] that was once ultra-politicized, young, apolitical writers like myself are now writing without an overt agenda, about their own experiences.” Fuguet defines this literature to be quite “unlike the ethereal world of Garcia Marquez’s imaginary Macondo” in One Hundred Years of Solitude, and closer to what he dubs McOndo, “a world of McDonald’s, Macintoshes and condos.”

Born and raised in Poland, the London-based narrator in Bakalar’s Madame Mephisto does not have any illusions whatsoever towards her homeland’s Communist past under Soviet rule: “Under the banners of the Polish United Workers’ Party to the victory of socialism! The Polish-Soviet friendship! Bollocks.” (4) Neither was she ever deceived by the significance of Poland joining the European Union (EU) in 2004, seen as yet another case of (western) imperialism: “Western Europe realised that the countries of the former Soviet bloc would soon become goldmines of opportunity. McDonald’s had just opened its doors and we all queued for hours to taste the West.” (5-6) All the same, Magda consciously tricks herself into believing in the fables of free-market ideology as a means to an end: leave Poland, its corruption, its ultra-nationalism and religious extremism, which for women means being treated as second-class citizens forced (for those who can afford it) to abort abroad. As Magda’s twin sister Alicja observes: “All this talk about Muslim fundamentalism in the press and television but nobody says that right in the heart of Europe, Catholic fundamentalists are quietly gaining more and more power.” (75)

Magda’s ruthless journey into the English corporate world confronts the latter with another kind of fanaticism: market fundamentalism. Her career path, from being hired to being fired and hired again elsewhere, works as a cover up for the lies we hear and like to tell ourselves: that wage labourers choose freely (read: they have no choice but) to sign and terminate a job contract; that workers in the neoliberal age need to be flexible and mobile (read: dispensable and disposable), multi-tasked (read: made more easily redundant), performant (read: profitable), competitive yet able to work as a team (read: contemptuous of other colleagues and subservient to the hierarchy), and, especially for women, amenable and smiling (read: malleable and ready to be hurled abuse at). Magda does not hold any delusions of grandeur concerning the world of men, marriage or motherhood either. A self-proclaimed single and childless young woman with few attachments, she is neoliberalism’s embodiment of the monadic/nomadic Self, for whom love consists of “on-and-off relationships” (26), and the family, a burden with which to cut off ties, except around Christmas time. As she remarks in one of her many aphoristic moments: “All relations in life are temporary. Losing your job is a given. It is only a matter of time but it will happen eventually.” (57)

Here we find a parallel between sexuality, the family and the workplace to the extent that each of these three spheres have become increasingly deterritorialised, turned into mere performatives emptied out of their content. London itself is, in some unexpected ways, a most deterritorialised city, despite having once been at the centre of the British Empire, now home to economic migrants, financial traders, multinational corporates, luxury escort girls, casual lovers and cosmopolites of all kinds, here one day, gone the other. In Bakalar’s novel, sex often comes down to to a mere bodily function to be satisfied rather than the expression of love; and the family, to an arbitrary social construct rather than the undiluted transmission of blood. For its part, the workplace looks more like a mercenary world of white-collar sharks than (allegedly) benevolent patriarchs or captains of industries. However, by manipulating and outsmarting the artificial conventions that most people around her live by and impose upon others, Magda does not so much become an empty shell as a carapace, succeeding in staying true to herself in spite of all the subterfuges she must use and the elaborate camouflages she must adorn herself with.

Magda becomes a drug dealer, not so much out of necessity but by choice, or better still, by conviction. She sincerely and quite selflessly believes that the cannabis business she sets up between Poland and England and smuggles across the Schengen Area will do infinitely more good than, say, accepting a “cover job” for an insurance company, a global finance consultancy or a diamond dealer. Speaking of her clients – an actress, a top-end prostitute, a City trader, an undercover policeman, or even “an acclaimed British writer” (149) – she says: “You see, I am very proud to be part of their creative process.” (150) An artificial paradise, marijuana represents many different things for the latter. Yet, contrary to the other illusions listed earlier (the matrimonial market; having a “normal” job; remaining part of the family and cultural nucleus one was born into and must submit to), Magda achieved her cannabis dream enterprise – and an immensely lucrative one at that! – of her own volition. As Magda understands, selling cannabis is in theory no less ethical than the commodities she used to be associated with until dealing drugs became for her a full-time occupation. To take but one example, are financial institutions such as Goldman Sachs and Lehman brothers not directly accountable, through speculation, for the soaring food prices in Africa, for the United States housing bubble, or for the Eurozone debt crisis, which have left millions of people in dire straits?

For Magda, the act of caring for plants is tied in with being the mother that she is not, while the seeds she grows, with a culture (from Latin cultura ‘growing, cultivation’) she never really grew out of. Unlike other diasporic tales foregrounding the perspective of children to whose parents’ culture remains foreign, Magda knows her background all too well as she only hopes to disengage herself from it. Both perspectives, though, lay bare the fact that cultures, too, are products of our collective wills and creative imaginations. As such, they ought not to remain monocultural fortresses fixed in time and space but may instead thrive through cross-fertilising contact with other cultures, other places, despite the risks. As Magda learns at her own expense, “black spots on the roots” (174) may, when faced with the plague of entrenched racism, lead to the rot of half of her marijuana crop because of a “bad mix” between her Polish seeds and those belonging to her (unofficial) black South African boyfriend and business partner Jerome, met in London.

However, Magda is ready to pay the price of her attempts to rewrite from the margins her cultural heritage as a hybrid, always in a flux and deeply unstable. Here too, she appears to the reader as neoliberalism’s dream incarnate, someone so unreliable and untrustworthy as to be laid off easily when necessary. But she is also more than that. Her uprootedness, reflected in the novel by the destabilising juxtaposition of a first, second and third-person narratives, is however not rootless, taking stock in the metaphorical family she has planted for herself: “If my family shunned me and subjected me to forced exile from their lives, at least my illegitimate dealings did not disappoint me.” (200) One of the chief demons of German literary tradition, Mephisto alludes to the narrator’s repressed family phantoms, but also operates as a broader allegory for Poland’s many monsters within:

I blame everybody for what led to that; the school which, instead of sexual education, employed a priest who told us that life was the most precious gift from God and that sex was only about procreation; my mother who was too ashamed to talk to me about contraception; the gynaecologist who said I was too young to have sex so I did not need anything to protect myself. I blame this country, which failed me, installing backward religious teachings instead of helping me, terrorizing women and doctors into submission. (76)

To conclude, perhaps the greatest of tricks has to do with the author’s own life. First of all, Bakalar’s mastery of the English language makes us forget that the latter is not a “native” speaker. As Madga herself half-laments in the novel with a perceptible grain of complacency at being a maverick:

Here in my own country, I was stripped of my birthright, I was a cheat who left for an easier life. Every wrongly accented word, every sentence which sounded too English, was proof that I was not Polish enough, that I had forgotten who I was […] And in London, I was almost a native speaker, but not quite. (166)

In the acknowledgments section of the novel, we also learn how Bakalar wrote her debut novel on the sly while doing a PhD with a full-time job. Ultimately she confessed to “receiv[ing] nothing but support and encouragement”(219) from her colleagues and friends in academia. Magda, her main character, was never that lucky, but what saves her is a tremendous sense of humour and irony, which never falls into sarcasm or cynicism. As she retorts to her ever-pressing, worried mother’s queries about her being not married yet: “I am a human traffic accident; no children, no husband and over thirty.” (104) Besides constituting an original twist to the genre of migrant fiction, Madame Mephisto makes extensive use of the trick of laughter to lead us to believe that wit and free spiritism are not dead yet as potential antidotes against the moribund state of our contemporary world. For anyone looking for a way at pissing off their boss, or getting more than a glimpse at dirty, crunchy office politics, or for a refreshing take at marriage life, or simply to learn more about Polish culture and how to grow weed and make a hell of a lot of money from an authentic renegade – Madame Mephisto is the book.

Notes
Fuguet, Alberto. “I am not a magic realist!” Salon, 11 June 1997.
<http://www.salon.com/1997/06/11/magicalintro/> (Accessed 3 March 2015)

PAUL GIFFARD-FORET obtained a PhD in postcolonial writing from Monash University. His doctoral thesis focuses on diasporic identities in Australian women’s fiction from Southeast Asia. Paul’s academic work appears in various literary journals, and he has been a regular contributor to Mascara.