Alan Gould: from The Poets’ Stairwell

 Alan Gould is an Australian poet, novelist and essayist.  His seventh novel, The Lakewoman,  was launched at The 2009 Melbourne Writers’ Festival, and his twelfth volume of poetry, Folk Tunes, has just been published by Salt.  Among his many awards, he has won the NSW Premier’s Prize For Poetry (1981),  The National Book Council Banjo Prize for Fiction (1992), The Philip Hodgins Memorial Medal For Literature, and The Grace Leven Award for his The Past Completes Me – Selected Poems 1973-2003.

 

 

 

The Mudda

 

Poets are born, they say, not made.

 

            By the time of my own birth I was an over-cooked baby, having dallied in the interior of The Mudda for week after overcast week beyond the normal term.  After such dalliance, little wonder my hankering to recover enchanted time.

 

            So I, Claude Boon, begin by imagining The Mudda in that interval of my pre-birth. As my embryonic presence swelled her usually neat, Flemish frame it grew ungainly as a washtub, and needed to be hauled, ah, upstairs, uphill, upfront and upsadaisy, onto double-decker buses and into small black cars, and she, Boon-buoyant, Boon-weary, with the burden of me. Did she complain? I believe not. If she sat at table, I was a round under her grey smock like a great cheese remembered from the plenty of pre-war Holland. If she returned from wet Woolwich High Street where she had stood half an hour in the queue for a ration of sausages or liver, she felt my presence as a grapnel on her every fibre. Her patience, her resilience, were entering my character, as were some of the qualities of her Brabanter forbears, my clean complexion and open forehead, my good-natured nose and my eyes a little too trusting of the world, perhaps.

 

            And if I pushed out my fist or my foot, how do I evoke the strangeness of her sensations? Here, did she sense it, was a live butterfly fluttering against the interior of a balloon, here was the gear-stick of a small black car pushed back and forth against her inner fabric?

 

   ‘Nou, we zullen zien wat er gaat gebeuren,’ she said, first in her own language to mask her impatience, then, to show politeness to the borough maternity nurse, ‘We must see what comes, of course.’

 

            If the Mudda’s patience was sometimes tested, I appeared at ease with the situation. Through those weeks of the British winter and early spring I hunched in the placental tree-house, stem-fed by her magnificent system. Into my future flowed those exact proteins and vitamins she could extract from the spam, the herring, the dried egg of that tin-food era, the orange juice, rose hip syrup and extra allowance of milk allowed for this pregnancy by her green ration card. While the Pa beavered among his memos at the British War Office, I spent the day, either rocked asleep by the Mudda’s internal rhythms, or dreamily pushing that exploratory gear-stick against her womb wall.

 

            Do embryos dream? Did my own lifelong attachment to reverie begin in the treehouse with some aural/maternal-fantasy? Is this where the protozoa of poems originate, for the muse is said to be a mother-figure.

 

                 Beglub-beglub pumped the Mudda’s heart, gloink, her intestinal plumbing eased itself, purrr, slid her blood along its Flemish conduits. Is it possible my proto-intellect was actually wired to the maternal dreaming during her final weeks of pregnancy in the Woolwich army quarter? From some trace-memory I possess, here is Mrs Boon dozing during the February afternoons, tiaras of raindrops agleam under the telegraph wires, while the scenes behind her eyelids show the imminent Boon, a spiked coronet on my round head that must surely tear her as I leave her. Then, in this phantasmagoria of a woman-with-child in a monarchic nation not her own, she watches as I grow away from her wounded body, recede to some altitude above her head like a gargoyle leering from the façade of one of those decorous, overbearing English cathedrals that her Englishman husband had shown her during his intervals of wartime leave.

 

            Week to week, cell on cell, morula, blastocyst, trophoblast, from fertilised ovum to gargoyle I grew. Ears, limbs, testicles popped from me like mushrooms. Blood went beading along my arteries and capillaries; insulin was secreted; teeth aligned themselves below the gums in preparation for their future troublemaking. I gained the full human kit with the apparent exception of the will to move on from that original tree-house welfare state. So complacent was my attitude to being born, it was decided three weeks after my term I would need medical help to be induced into the world. Poeta nascitur, non fit.

 

 

 

 While The Pa Read Milton

 

In fact I was not my parents’ first child, for there had been an elder sister, born at Dehra Dun in India in ’47 who survived only a few days.  To safeguard my own emergence into the world therefore, it seems the Pa had arranged, at some expense, for Harley Street’s Sir John Cue to be at Mrs Boon’s side. Five months earlier, this obstetrician knight had assisted at the birth of the heir to the British throne, an attendance thought to give me an improved chance of safe arrival.

 

            This may also account for the Mudda’s fantasy of my coronet, and in the longer term my sense of self-regard, this egotism materialising, as it were, at HRH favour.

 

            My birth occurred at supper time on a March Friday in 1949 at one of the delivery rooms of the King’s College Hospital.

 ‘Hah, hah, hah,’ gasped the Mudda, who was a modest woman trying to recover her composure after a bodily event rather more public than she preferred. ‘Ferry kint, dank u wel.’

 

                London’s Bow Bells did not ring for me, but outside the hospital window I gather the Thames sky did ooze a typical drizzle for this future minor Australian poet of the latter twentieth century. The 1949 streets were slimed with moisture as London families (like the Lucks of Third Avenue, Ilford) sat down to meals eked from whatever those green ration cards permitted; the spam, the rabbit pie, the dried egg scrambled to the insipid yellow of institutional soap, parsnip and cabbage boiled to a quattrocento artist’s corpse-pallor, or some originally orange winter vegetable similarly transmogrified.

 

            On this, my opening night, the Pa sat halfway down the long corridor leading to the delivery room. He was, we must guess, without his supper. A well-thumbed, leather-bound volume was balanced on his knee and he looked up from his page only when he heard an ‘Ahem,’ and found the KBE with his case of medical instruments standing uncertainly before him. Having come directly from his desk at The War Office, my parent was still dressed in his service uniform, the tunic buttons glinting under the neon lights. Promptly he rose to attention in order to hear the obstetrician apprise him of the facts of my birth.

   ‘Colonel Boon,’ Sir John apparently chose his words, ‘You have become the parent of a somewhat serious-minded young fellow, if the first five minutes of a life are any guide.’

   ‘I am obliged to you,’ replied The Pa.

   ‘May I ask what you are reading?’ asked the knight.

   ‘I am reading the incomparable Milton.’

 

             Keeping his finger in the page, the planet’s newest father held up the gold lettering on the spine of the book that it might be seen. The volume had accompanied the Pa during his war service with 43rd Division from Normandy to Bremerhaven so the tooled red leather of the cover was scarred by items, military and otherwise, that had chafed against it in one haversack or another during those eleven months of attritional European warfare.

   ‘I understand,’ replied the knight. ‘One is mindful at such moments as this of the need to touch the sublime.’

   ‘My feeling exactly,’ said the Pa.

   ‘Your wife is a foreigner, I see.’

   ‘Mrs Boon is Dutch, from Breda in the Northern Brabant.’ 

   ‘Just so,’ replied Sir John, (who perhaps felt he must disarm the Colonel’s tendency to over-explain when rank was an uncertainty in conversation). ‘Of course your son will be entitled to call himself a Cockney if he wishes. Earshot of the bells and so on.’

   ‘He will undoubtedly turn himself into something.’

   ‘Do you have in mind a name for the child?’

   ‘We have agreed on Claude Evelyn Boon.’

   ‘Claude from Claudius, just so. You have chosen stateliness there, I think.’ The knight rocked contemplatively back and forth on the balls of his feet. ‘And Evelyn!’ Sir John considered these syllables next.   

   ‘As an obstetrician, you see, one takes an interest in names. Evelyn, Aveline, your choice here derives from the French word for the hazel which was a nut denoting wisdom in olden days, did you know?’

   ‘I did not. I am obliged to you for informing me.’

   ‘May I wish the very best to the three of you?’

   ‘You may indeed.’

At this the knight apparently took a step or two, then paused in his departure.

 

            Let me pause to consider him. This person’s hands were the first to touch my own person. For some moments he would have cradled me, perhaps cleaned me, weighed me, and many years later, when I was intrigued by the remotest and smallest influences present in the formation of character, I was led to wonder what quiet influence those hands might have conferred upon me.

 

            This was not altogether self-regarding whimsy on my part. Twenty-eight years later, in an encounter that was extraordinary for its casual coincidence, Boon, the babe now grown to youngish manhood, would meet and receive kindness at the hands of his obstetrician. That meeting must await its place in this story, but it would allow me to know that Sir John possessed a pleasant face, more that of a pastrymaker than a knight perhaps, and the upshot of this is that I am pleased by the thought of having come into the world where my first contact was a kindly stranger. The spring of natural charity in people has mystified me, and I will meet a diversity of kindly strangers in the travels that these pages record.

 

            Now the knight, whose head would tremble a little as he struggled to express a perplexity, was confiding to the Pa. ‘And yet, you see, Colonel, if one only knew what that ‘best’ might include in these distracting times, Iron Curtains, atomic bombs and such palaver.’

 

            The Pa, I should mention, was a staunch Cromwellian in outlook and therefore in the habit of providing answers that were to the purpose. Here before him was a figure of social rank who had mislaid that vital self-assurance proper to rank, particularly when it was needed to sustain morale in nuclear times. 

   ‘One strives,’ the Pa delivered his view, ‘to give each child opportunity to discover such interests as may match a livelihood and that this match should please a commonwealth.’

 

            Did this grandiloquence belong more to the floor of The House Of Commons than a chat in a hospital corridor? My Pa was perhaps more parliamentary than colloquial in his relations with both me, and all his acquaintance. His work in military education, and his papers on disadvantaged learners lay behind this conviction.

   ‘Just so,’ Sir John shifted on his feet.

 

            And now there was an awkward pause, as of two men who might strike up an acquaintance could they fathom each other’s tone.  Then they shook hands and Sir John receded down the corridor while the new father stood under the icy lights wondering whether he might now put aside the incomparable Milton to visit Mrs Boon.  Along that corridor there may have been other delivery rooms producing other 1949 children, but no one intruded upon the colonel’s own small dilemma on that spot of linoleum.

 

            For my Pa was a gentlemanly colonel, divided between his knowledge that there were matters to face and his decent uncertainty as to whether it was proper for the paternal person to end the mother’s privacy quite so early after that mysteriously female event of a birth. Resolving against doubt, and slipping Milton into his briefcase, the Pa set out for the door to the delivery room.

 

(from The Poets’ Stairwell, a picaresque novel-in-progress.)

Peter J Dellolio

Peter J. Dellolio has published critical essays on art and film, fiction, poetry, and drama. His poetry and fiction have appeared in various literary magazines, including Antenna, Aero-Sun Times, Bogus Review, and Pen-Dec Press. Through 1998, Peter was a contributing editor for NYArts Magazine. Currently he is working on a critical study of the films of Alfred Hitchcock.  He is a graduate of New York University, 1978, and holds a B.A. in cinema and literature.

 

 

Ineluctabilis

 

I will leave the building with her.  We will walk together for several blocks.  It will be night.  Before we leave, she will say something to me, she will make some remark about the tone of my voice.  When I speak to her, the tone of my voice will have a certain effect on her, and so she will make this comment.  As we leave the lobby of the building, I will notice that its beige marble walls have a faint glow.  This will be the effect of a street lamp shining through the glass doors of the entryway.

      I am not speaking to her at this moment.  I am going to speak to her.

      After turning my head to the right, I will lower my eyes and see the bicycle that she will be wheeling alongside her.  I will notice its two wheels.  She will have painted the black rubber blue, for aesthetic effect.  The black night will be filled with cool air.  The blue wheels will appear many shades darker than they are. This will be caused by the numerous shadows the night will have cast upon us.  The cool air will make me feel carefree and somber at the same time.  This association between atmosphere and emotion will be unconventional.  For the darkness of the night will give me a carefree feeling, and the coolness of the air will give me a somber feeling.  She will glance at me from time to time.  These glances will be unrelated to the movement of the bicycle she will be pushing alongside her, except of course for the contrast between the dark circular wheels and her bright round eyes, but I will not notice this contrast.

      She is not glancing at me at this moment.  She is going to glance at me.

      It will not be late, but the streets will be empty.  It will be quiet.  For the most part, the only sound to be heard will be the softly squeaking wheels of the bicycle.  I will have forgotten the sound of the door that will slam shut as we leave the lobby of the building.  However, she will remember this slamming sound, because while we are walking, she will glance at the dim, empty doorway of an abandoned building, making a remark about how unusually quiet it is. I will feel particularly lighthearted if I too look into this doorway.  The moment she turns to look towards it, a zephyr will lightly blow across my face, and thus I will suddenly be arrested by a desolate feeling.  A huge flag will be attached to a pole protruding from the window of a building across the street.  It will wave slowly and gently in the night air.  By the time I notice this flag, we will have passed the abandoned building with its caliginous entrance, but the flag will continue to wave in the breeze.

      It is not waving at this moment.  It is going to wave.

      When we reach the subway station, we will part.  I will enter the station and board a train.  She will begin to ride the bicycle home.  Before we part, we will stop for a few moments by the station entrance.  It will be located on the corner of a main avenue surrounded by traffic and pedestrians, and so the silence of the night will be gradually filled with the noisy sounds of traffic and talking people.  From below us, in the underground tunnel, a chaos of vibrations, created by the parallel trajectories of many speeding trains, will suddenly emerge, and at this moment I will glance at the two blue wheels of the bicycle.  She will be looking at me when I glance at the shadowy wheels.  Her head will be positioned at an angle that will allow the whites of her eyes to shine very brightly.  By this point, the air will be still, and the flag we will have passed will hang down limply, no longer waving.  I will not see the flag in this state of immobility, but I will be reminded of its waving when I lift my head from the wheels and look at her.  This reminder will be triggered by a cool gust of air, lightly blowing across my face just as I lift my head from the wheels in order to look at her.  At this moment, a passenger sitting in one of the passing trains will glance at a public service poster for the homeless, displaying a photograph of a derelict building, glowing in the moonlight.  When I lift my head and look at her, we will say goodnight.  As I turn away from her and start walking in the opposite direction, I will glimpse a gleaming yellow taxi speeding behind her head from left to right.  The streetlamp will no longer shine directly upon the marble walls inside the lobby; the glow of the taxi will diminish considerably as it falls under the shadow of a newsstand in a futile attempt to miss her.  This attempt will indeed fail as the cab strikes her fatally during the moment she closes her eyes while waiting for the traffic light to change.

      She is not closing her eyes at this moment.  She is going to close them.

 

 

     

 

Nija Dalal

Nija Dalal was born in Atlanta, GA; she’s a second-generation Indian-American, currently living in Sydney, Australia. She holds a Bachelor’s Degree from Georgia State University, and she produces for Final Draft, a radio show all about books and writing on 2SERfm. Her work has been published in Dry Ink, an online magazine based in Atlanta, and in Ordinary, an online magazine from Sydney.

photograph by Dorothy O’Connor

 

 

A Midget Toe

 

A sign of inbreeding long ago that weaves through generations from a small Indian village, where people still die of live wires in water, to a city where the rich live in sparkle-ugly towers built on top of slums. This minute warp in genetic code weft its way through my mother’s DNA and winds with her across oceans and continents, over, under, over, under.  

I have named it “the midget toe.” The fourth toe on my right foot, it sits slightly higher than the others; it’s never quite fit in. It assumes a superior attitude, never touching ground unless forced, leaving the other toes to do the actual work of walking.  

Because of the midget toe, my right foot’s profile looks oddly truncated. A delicate heel, an elegant curve at the arch, a big toe, and the rest is misery. A downward sloping hill ends with a shock flat diving board. The other foot bears no match; no, the toes of my left foot follow the graceful gradient you might expect, if you ever expect things about toes. The midget toe means every open-toed shoe purchase is fraught with one very disconcerting question: does it create the illusion of symmetry? The sales girl is never paid well enough to respond kindly; closed-toed is my refuge. 

Like a grown woman wearing a padded bra, I hide my toe’s shortcoming and my shame with curved rigid structure. It feels wrong inside my shoe, self-consciously insufficient, while the left foot rolls easy and confident.  

I share the midget toe with my mother, my grandmother, my aunt, but not all the women in my family. Irregular, unpredictable, like a needle skipping stitches, the toe dances with some, slights others. If my lineage were woven in an ever-lengthening fabric, if the midget toes were marked, the tapestry would show a sort of hidden genealogy, a kind of coded secret, and it seems slightly magical, fairy lights twinkling in a family tree. I didn’t choose to have it; life might be easier without it. But the marvel of the midget toe lies in the knowledge that no matter how far I travel, if I unravel, a twisting thread keeps me tethered across oceans and continents to an immigrant home, a leafy Southern suburb, a sour-smelling sea-borne city, and a small Indian village, over, under, over, under.

 

Nandini Dhar

Nandini Dhar’s poems have appeared or is forthcoming in Muse India, Kritya  and Sheher:Urban Poetry by Indian Women. Nandini grew up in Kolkata, India, finished her M.A. In Comparative Literature from University of Oregon, and is now a Ph.D. Candidate in Comparative Literature at University of Texas at Austin.

                          

 

 

inking the hyacinth

 

knowing how to make

                             the rosemary smell

                             like thyme is not enough.

                              

 

her  brother told her. with a touch on her forehead,

which, he thought, would reassure her. if she really

wants to be the kabiyali she thinks she is, she must

learn how to make pearls  from inside her spleen.

 

                           and that, he said,

                           requires perseverance.

                           amongst other things.

 

 

not yet ready to give up, she  spent days

sorting through spine splintering brick.

looking for the right kind of dust.

 

                     holding the specks

                     against the sun with

                     her three fingers.

 

the other two craving for shades of green

she had never hoped to touch. then, once

she had them all, she  swallowed the dust

drops. one by one. every one of them. not

noticing that her forehead now bears five

glowing blue spots.

 

                          exactly on the places where

                          her brother’s fingers touched her

                          cantaloupe skin.

 

probably because, she wasn’t feeling anything there.

almost in the same way the leprosy skin fails to notice

 

                            the prick

                            of a pin

                            on itself.

 

in the bread-colored desolation of a machete moon,

she  had to admit that her brother did not want her

to pull out her eyes one after the other and serve them

to him in crystal jars.

 

                        marinated in lemon juice, rock

                        salt and cinnamon flakes. neither

                        does he want her to spend the day

                   

sweeping speckless the ground under the guava tree

but, being just back from turning an oyster princess

into a porcelain-doll, he believes his assurances can

 

                      turn all silhouettes into full-blown

                      statuettes. she, on the other hand,

                      would rather scratch the oyster-shells

 

hard  and let the blood dry under her broken nails.

blood, when allowed to harbor chaos on its own, can

become a bladed verb which will pierce a bone right

in two. yet, eager to regale in his desperate certitude,

 

                       she gave up the bristles,

                       the blood,

                       bones and the blades.

 

for thirteen years, three months and three days, she made

the hyacinth leaf her bed. fed on air. and woke up every

morning to throw up spit the color of deep brown earth

and sunlit scar tissue. which she would then use to sculpt

rabbits, deer, sparrows and hedge-hogs.

 

                     and once she crawled back

                     into her hyacinth bed, her brother

                     would break them all. one by one

 

too ordinary, he would say, with an expert frown. the morning

she spat the pearl out, her brother held her head, picked up

the pearl stone, and after looking at it for two whole minutes

through purple tinted field glass, said, sissy dear, you are yet to learn

the art of madness wild. it was then that she smashed

 

                       the pearl on the rock. collected pieces

                       too pink. and  wrapped them up in

                       her rainbow-skinned scarf, walking off

 

towards her hyacinth-shield.  needless to say, no one

saw her ever again. Nothing much happened to her

brother either. only the white hyacinth flowers, in

the lake, turned fluorescent  violet. and on full-moon

nights, they bleed red. routinely. ritually. without fail.

 

 

 

irreconcilable:lines for virginia mem-sahib

 

My aunt, Mary Beton, I must tell you, died by a fall from her horse when she was riding out to take the air in Bombay. […] A solicitor’s letter fell into the post-box and when I opened it I found that she had left me five hundred pounds a year for ever.

 

                                                                                                     A Room of One’s Own, Virginia Woolf

 

 

since 1835,

when abhinavagupta, shudrak, and rumi were forced to sit

tight-packed on a single shelf, leaving the rest of the world to alphabets

that jumped out of ships and judge-sahib’s wigs, textbooks have perfected

the art of making crazed scribbling-chicks look tame.

 

tame enough to be tapestried into buttercream muslin pillow cases

 

tame enough to be painted on jasmine-white schoolroom walls

 

tame enough to be talked about without once referring

to that conch-shaped nose of yours

the look in your eyes, which says,

i am perfectly capable of drenching myself

in the purple-blue of a drizzly-day sun, claiming, the sun

belongs to me and only to me, and can,therefore,

be swept away, into the abyss of my purse,

just like the peacock-feather of my hat.

 

 

my tongue was daffodil-bruised.

the little man made me peel oranges

for eight hours every day, my ass on wood,

the tip of his beard brushing off the last traces

of elizabeth, mary, all those poet-girls who walked straight

into the smoke-filled coffeehouses, corsets tightly folded into eight

in their armpits.

 

hell,i didn’t know that even sammy dear

had waved off the sugar-bowl with the back of his left hand while pouring

out a full dose of white guilt in the wings of albatross

 

so, i held on to your lonely sun. although,

for my own sake,i would have rather opened my lips,

tongue,limbs and nipples to the storm. yet, there are days,

when i craved for a share of your sun, with bleeding fingernails

and all.

 

you were running,

your skirt hitched up to your knees,

from the very old man

with scissors for clipping the wings of women

who build abodes other than the ones thrust upon them

by holy matrimony.

 

i was running right beside you,

trying to figure out the color of the thread of your hems.

i would have given anything for them to be the shade

of clotted blood, rust, deep-fried, well-breaded mutton cutlet.

 

and there was mary beton.

bombay.the horse. the fall.

five hundred pounds a year. a room ensured.

 

damn it, girl, i couldn’t care less

for your aunt beton or her fall. but I did care

for the five hundred pounds, which, had they

stayed behind, could have been used to build

my own room. Or, for that matter,

one for my sister

one for my cousin

one for my aunt

one for my mother

one each for my father, brother and uncle.

 

ginny dearest, i don’t trust you

with the carving of my wood.

for all practical purposes, you’re just

another mem-sahib.

 

nothing more.

 

Zuzanna Nitecka

Born in Warsaw, Poland, Zuzanna Nitecka left her home country in June 2008 to seek inspiration under the palm trees of Spain. Her greatest inspiration is the magical world of Richard Brautigan’s imagination. She is currently living in Madrid, writing, wandering around at night and making friends with struggling musicians. And teaching English in her free time.

 

 

 

After

 

You get on the train at 6:45 giving off waves of afterlove frequency.

There is a glow under your skin as if you had dozens of very small Christmas candles in your belly. You stand out against the cold fluorescence of the metro. Eyes turn to follow you as you pass by in search of a seat. You sit down, oblivious: perhaps you pull out a book from you bag or sip tea from a green thermos. All the while. The car gradually fills up with your mind that is aglow.

 

 

Loss

 

There’s nothing more sadly sensual than after-rain pine trees stuck into earth like paper umbrellas dropped into a cocktail glass.

As I walk under dripping branches, thinking my thoughts, I see a black scarf on the concrete path before me. It belonged to a woman. She wears heels and perfect make up. Sweet perfume. She is afraid of growing old. The wind must have untangled the scarf from her shoulders. She walked all the way home from this little park with the ghost of the scarf wrapped around her neck. Before she realized it was gone.

 

 

Concert

 

The clanking of pots and pans drowns out the music (a sonata of practicality). She brings out the dinner: rice in asparagus sauce. As the music begins, she will fidget. Thinking about plates that should be washed; drinks to be served; stains on the tablecloth. Meanwhile, the musician plays

as if he was taking revenge on the world. To avenge some terrible grievance. Then. The trembling of strings announces it’s over. In the silence

that comes, a question: “Will you help me clean up?”

 

 

(…)

 

The demon of disturbed sleep

broods

in bright daylight

 

 

(…)

 

A hudred years ago, it was 7 am. Beds rocked softly

on cold floor like empty peanut shells.

 

Usha Kishore

Born and brought up in Thiruvananthapuram, Kerala, Usha Kishore now lives on the Isle of Man, UK. Usha was educated at the University of Kerala (India), Sheffield Hallam University (UK) and Canterbury Christ Church University College (UK).   After having taught for some time in the British Secondary and Tertiary Sector, Usha now teaches English at a Secondary School on the Isle of Man . Usha’s poetry has been published in magazines and anthologies in the US, UK, Ireland, Europe, New Zealand, India and online. Some of her poems have been translated into German, Spanish and Gujurati. She also writes critical articles for international magazines.  Her poetry has won prizes in UK competitions and has been part of national and international projects. Her short story “Dowry” was shortlisted for a major UK literary award, the Asham Award (UK) in 2005.  Usha also translates from Sanskrit; her translations of Sankara have been published in India, the UK and USA.   She is now translating Kalidasa’s Ritusamhara, in conjunction with Dr.Rati Saxena of Shree Shankaracharya Sanskrit University, Kalady, Kerala.

 

 

 

 

For The Dynasty Of the Moon
(after reading Kylie Rose)

For the dynasty of the Moon,
A hundred thousand lives lost
in verse…

Metres of battle scanned into
Krishna’s eternal song –
A stoic sage chronicles the

end of his own dynasty –
a patient elephant God scribes
into eternity…

In the Vela kali of yesteryear’s
setting sun, I hear the battle cry of
the lone sun-warrior, who challenges

the house of the moon.
Panchavadya notes echo
into twilight memory –

The raga hindola, mourning the death
of the lone young warrior killed
by deceit. Arjuna takes a terrible

vow and Krishna smiles in the
bugles of Panchajanya, while a
lone monkey mediates on the flagstaff…

From the carvings on the temple wall,
she, with unravelled hair, calls out to my
soul from stone – screaming revenge for

the disrobing of womanhood….

 

Krishna’s eternal song – The Hindu “Gita”
Vela kali – Temple art (dance) form
Panchavadya – five instruments played together
Hindola – a raga in Carnatic music
Panchajanya – the conch of Krishna (The poem is based on the Hindu epic Mahabharatha)

 

Nikhat’s Mother

She stands out in a crowd –
Her shocking pink
dupatta carrying
songs from the Gilgit –

She is without
a language here –
I am her interpreter –
translating her
language, her culture
her colour–

She does not understand
why Nikhat has to attend
school daily – Nikhat is at
her sister-in law’s cousin’s
wedding in Bradford–
Today is Mehendi, tomorrow
is the Nikah  and Nikhat will
not be in school for a week –

She does not understand
why Nikhat is harassed
by school bobbies –
Bibi jaan, taleem lena,
dena hamara mamla hai –
Ye gore kyun dakl dete
hain?

Biting back half-an hour’s
exasperated laughter,
I interpret to the irate
Head of School:
Nikhat’s mother  does not
understand the concept
of compulsory education…

 

Mehendi – The henna festival before marriage     
dupatta – veil/scarf    
Nikah –  Muslim Wedding ceremony                                        
The Urdu dialogue can be translated as:  Madam, education is our personal business, why are the whites interfering?                              
Gilgit – a city in Northern Pakistan and is the gateway to the Karakoram ranges of the Himalayas.

 

 

 

Franz Wright

 

Franz Wright, the son of poet James Wright, was born in Vienna in 1953. During his youth, his family moved to the Northwest United States, the Midwest, and northern California. Wright’s most recent collections of poetry include Wheeling Motel, where the poem "Night Flight Turbulence" appears. Past collections include Earlier Poems, God’s Silence and The Before Life. Walking to Martha’s Vineyard (Alfred A. Knopf, 2003) received a Pulitzer Prize. Wright has translated poems by René Char, Erica Pedretti, and Rainer Maria Rilke. He received the PEN/Voelcker Award for Poetry, as well as grants and fellowships from the Guggenheim Foundation, the Whiting Foundation, and the National Endowment for the Arts. He lives in Waltham, Massachusetts.

Johanna Featherstone

Johanna Featherstone is a Sydney-based poet and founder and Artistic Director of The Red Room Company: www.redroomcompany.org.

 

 

 

After the Funeral

Family space vibrates with Grampa’s past effects;
to the left shoulder of an elegant desk, a square
gold frame holding the smile of his son,
dead at twelve year’s old. Toiletries, wallet things,
collected from the hospital, weigh down the single
bed that recently held his butterfly body.
On the dresser, pollen flakes from a posy of blue
cornflowers, pulled from their garden plot.
Dust particles through light, fuzz forms atop
rubbish bags, packed with his clothes, for the tip.

 

The Fernery

Ferns shroud the bench where I sit.
Each frond settles in its own moist corner,
a rivulet trickles beneath the simple teak bridge.

Moments grow. Then your shape enters the
miniature jungle. Our bodies cowled in vines;
plants and ants witness our licks, until tourists
with cameras snap open the yielding bodies –

and we run from the radiance, leaving behind
(for next time)
the filtered light and vanishing faces of mist.

 

 

Andrew Jackson

Andy Jackson lives in Melbourne, Australia, and writes poetry exploring the body, identity and marginality. He has been published in a wide variety of print and on-line journals; received grants from the Australia Council and Arts Victoria, and a mentorship from the Australian Society of Authors; and featured at events and festivals such as Australian Poetry Festival, Queensland Poetry Festival, Newcastle Young Writers Festival and Overload Poetry Festival. Most recently, he was awarded the Rosemary Dobson Prize for Poetry, and is currently a Café Poet in Residence for the Australian Poetry Centre. His most recent collection of poems, Among the Regulars, is scheduled for release by papertiger media later in 2009. 

 

Ghazal

Why do you smother your soul in that fist still?
This wound will open and heal itself – just sit still.

Sheer will’s not enough.  Floating past like dropped pollen –
all these tree-borne thoughts your intellect has missed, still.

The country doesn’t care for you, the earth craves your bones.
All your machines will only make you an atavist.  Still,

who are you but your tics and eruptions, your prosthetics
and open holes?  A flower is much more than its pistil.

Sand is not ground but a crowd.  The ocean knows this.
However bitter the wind, the shore must still be kissed.

Press your thumb into these bruises, your forehead
to the earth, and face the unbreakable tryst.  Still

water? A trick your mind plays, persuasive as a mother
tongue or god.  Beyond the city’s grid, thick mist still

waits in the deep valley for your water-logged body.
Dream of becoming bread, oh grain – you are grist, still.

Not the smoke or the wick or the shadow on the wall,
moth, but the flame, which cannot exist if still.

 

Something else

Since the door was locked, I’ve learnt so much.
A face can feel the sun yet forget what it’s for.

Bars obscure the world, shrink the room
to stand up, take a few steps.  Legs buckle

under the weight of a body with no soul.
At intervals I’m fed, given medication.  The walls

absorb the smell of those who arrived and left.
Only the press release escapes.

I have no desire to lash out.  The voices are calm
and impersonal – the risk to the public

still not low enough.  These wings
are withered and pecked to the bone

and see the future, like the sky, is an open
lie.  Everything is a weapon.

Refusing food, speechless, I speak
the only dialect left.  Outside are people

who say they wouldn’t treat an animal like this,
their faces averted like statues, ideal humans.

My life depends on us becoming something else.

 

Comfortable

My instinct’s to curse myself –
the shore is a wall of fire, my city sings
its people into fuel, the rotten pillars

of the jetty creak their warnings, while
this boat of bones tugs at its moorings.
Yet each rope I approach with the knife

has become a throat my heart can’t cut.
Instead, alone, at night I pace the hull
and scrutinise each knot – these twisted

lines, old stories which hold me here,
a half-brave face raised, my fear
the sea could be a mirage.

Shannon Burns: The Translator

 Shannon Burns is a writer who lives in Adelaide.

 

 

 

 

 

The Translator

I am, you should know, by trade, a translator, which is to say I know several languages, and I can turn one language into another, as it were, so I am no amateur to this, whatever it is, if there is a name for it, which I doubt, since I haven’t come across it, and I have come across a lot of names, in many languages, but not the name for this, to what we are doing, or what I am doing, or what the world is doing with us both, whether we like it or not – and whether or not we like it I cannot honestly say.
 
I can turn one language into another, yet you, it would seem, have no language at all, you can barely turn your thoughts into sounds and gestures. The best I get from you is your moaning and biting, and the way you wring your hands, if they are in fact hands, since they seem to me to be somewhat like hands but not completely functional.
 
In any event, you won’t let me look at them closely. Every time I get near enough to study them you move away. If you are in your corner you move to the other side of the room, or you growl, or you foil my attempts in some other way, by sitting on them, for instance, or by screaming so loudly it hurts my ears.
 
When you scream, I am the one who is forced to move to the other side of the room, which leads me to imagine, sometimes, as I am scurrying away, that I have in fact taken on your body as you scurry away from me, from my desire to see your hands, which are in some sense sacred to you, and untouchable, although you touch them yourself, but always as if to protect them from being touched by someone else, by something else, since you won’t touch anything with your hands, other than yourself, which leads me to wonder whether they are hands at all, since hands are surely for touching, and if they do not touch perhaps they cease to be hands, and if they are in some way misshapen perhaps they cease to be what they seem to be, or seem to attempt to be, although they make no practical effort, but just by looking somewhat like hands, by having fingers and thumbs, and having the general shape of a hand, but never being used as a hand, and therefore doing nothing more than seeming like one – which strikes me as an attempt to be a hand, because it is so close to being a hand, whether it desires to be a hand or not, that it appears to want to be a hand, as if the form itself is the truest gauge of intention, although I strongly doubt it, yet it seems that way nonetheless.
 
It is as if, in those moments when I scurry away from you, feeling myself to be you scurrying away from me, I finally understand what it is to have those hands, which are not hands. I wonder, at those moments, or to be more precise in the aftermath of those moments, whether you have undergone a similar experience, whether you have taken on my hands while I have yours, whether you have suddenly felt yourself to be inside my body, and whether, for the briefest moment, while I am wholly disoriented and therefore incapable of watching over you, you have been able to speak.
 
The question of your hands is something we cannot depart from, but we will, for now, at least to a certain extent, although they must always be hovering, those hands, over everything, since without them what else?
 
What else, other than this, since there must be more than this, because without that what is this?
 
At least they are better than my eyes, which are nearly blind.
 
But, there again, how can one compare eyes which do not work with hands that are not, strictly speaking, hands?
 
It appears foolish, but at the same time strikes me as acceptable, and that seems good enough, for now, for me to depart from all this talk of hands or whatever they are, although they may hover, and let them hover for all I care, for I have cast them away with my eyes, which do not work very well, but whose mention at least has this power, so let that be the end of that.
 
The real question is as follows:
 
If I am to be you, it seems to me that I am, as a result, in a sense, to embody you, but which you? You have not yet, in truth, been allowed to speak, despite my speaking for you, as you. In truth I speak despite you, as well as for you, and with you, and because of you. In truth you are my speaking, and yet you are dumb, utterly.
 
For the most part you shuffle from side to side, instead of speaking, which is to say you walk in a strange way, if one could go about calling such a thing, as your gait, a walk. It is more like a dance, but without rhythm, or flow, or balance, or anything resembling the joyful expression of bodily movement. Instead you gait. There is no other way of putting it.
 
I have considered purchasing footwear, within which you might steady yourself, or seeking podiatric or chiropodic stimulus, in the sense of diagnosis and treatment and healing, or of teaching you to walk differently, given your lack of balance, or disease.
 
I say these things, I confess, as one might whisper prayers in the face of an abyss, against which we are thrown, so to speak, with little more than our selves, our basic parts, our meager substance, to subsist on. But you are not an abyss, by any means, my dear, or at the very least not merely.
 
If you are, as they say, enigmatic, a thing to puzzle over, a wound, let’s say, an opening, let’s say, then you are not quite an abyss, but rather an opening into flesh, with its definite tissue, its intimate warmth, its assent by touch.
 
Because this is the crux of the matter: I have felt your assent.
 
That is to say, you have said yes to me, but it was a yes, a trust, consisting entirely in touch, in touching your body with my fingers, although it’s true to say you withdrew from me in that touching, but you allowed it nonetheless, even though you were not completely there, since you seemed to take refuge in some other place, some place demonstrably inside you and therefore, I might add, bodily.
 
You were not there, you said yes to me. This is what I am getting at.
 
Perhaps you will be able to enlighten me, later on, when you have taken up some form of speaking, when you have become, in a sense, speech itself, of the place into which you withdraw. Is it a place of the past? Or is it a still place – a sanctuary, let’s say, against time, in which things are wholly unfamiliar, as a landscape in a different world, given other predicates, attuned to different sensibilities, like, for instance, a gentler form of gravity, or a porous light.
 
Perhaps it is a place inside you, and if I am, in fact, to draw you away from it, in a sense, with this language, to give you tools for containing it, and constituting it, and re-constituting it, then it seems to me I am doing something bodily, something concrete, and acquiescence to such a thing can only be given as touch, as I have touched you, and discovered your withdrawal, at the same time as your assent, which is at the very least an assent to something, though it only be my presence there beside you, with my hand on your mouth, covering your lips, that you might speak.
 
Your lips said yes, without speaking. This is how I’ve interpreted it.
 
There is a risk involved, undoubtedly, but if you were only there, as you are now, as you read this, then you would understand my response to your lips, as you are now, as I write this.
 
You are asleep.
 
Something in the writing of this, while you are asleep, is a digression from the ordinary work I have taken up, of becoming your story, so you might be told it from my mouth, in return, and this digression speaks of something else, something I am not entirely comfortable with in this process.
 
It is this.
 
I was leaning over you, earlier, and in a sense conjuring something, something concrete, since the feeling had crept over me quite overwhelmingly the night before, and was being repeated at that moment, earlier today, that I was in need of your touch, and that your touch, your skin, might not be entirely relied upon, and there was something about this idea, which I couldn’t put out of my head, as I lay there in the dark, last night, which I could hardly endure, which threatened to tear away at something, something altogether necessary, the loss of which would leave me utterly disrupted, let’s say catatonic, completely destroyed, erased from existence.
 
Yet the next day, today, I touched you, and your flesh said yes, or if it wasn’t a complete assent it was at least a partial one, since your flesh said yes to me, yes, I am here, even as you withdrew.