Mascara Literary Review

Issue One - April 2007

Christopher Kelen

 

Christopher (Kit) Kelen is an Associate Professor at the University of Macau in south China, where he has taught Literature and Creative Writing for the last seven years. The most recent of Kelen’s seven volumes of poetry Eight Days in Lhasa was published by VAC in Chicago in 2006. A volume of Macao poems Dredging the Delta is forthcoming from Cinnamon Press in the U.K.

 

Free translations from Xin Qiji (1140-1207)

water dragon chant
#3
the horses of heaven 
float back from the south
the elders of the central plain
wish to attack the north 
nothing changes
around the Prime Minister's villa
the party goes on day and night
fragrance of flowers, songs
with birds singing, it's always 
'let's raise just this one more cup'
those officials meant 
to protect the country 
empty it of what's worth saving 
how efficient they are 
the northern tribes will never come 
knowing there's not a thing 
left for them
 
congratulating the bride 
I can't help it but I'm getting old
I don't travel much anymore 
old friends are fewer  
white hair is more 
you laugh at the world 
or you cry 
what is there makes an old man happy?
not weddings so much I'm sorry to say
but I look into green mountains 
among them lies always the smile of a valley
the mountain and I this way alike 
a glass of my favourite brew by the window 
and waiting for a friend to come
I think of Tao Yuanming's poem  
the motionless cloud  
that's me 
those who wish to be famous 
drink on the other side of the river 
discover deep meanings 
in dregs of the wine 
I turn my head now 
to roar with the wind
I'll never regret
having not met the heroes 
though I could do with 
one or two here right now
what worries me 
though
is just that
they'd trip 
over my beard
if they came

second poem to the slow tune of 'lily magnolias' 
down now I'm old
libido less 
at banquets I fear
how merciless time
autumn's coming
moon's bright and round
but it won't shine on my next reunions
the Yellow Springs are too far
if the emperor asks me 
to pen him an edict 
I've already worked out 
what I will say
my wish is to wake 
from wine into autumn 
play over 
its empty strings
the river cares for nothing, for nobody
follows the west wind
and whether they're king's 
or whether they're commoners'
that wind 
blows boats away

god of water
I laugh at the water god
wonder what angers him 
I laugh at the goddess 
now amending the sky 
no paths to follow 
through this weed, this mist
I take a walking stick 
to the dark green moss
was it I who asked for this wind
for this rain 
all these thousand years?
the shepherd boys here 
started a fire 
sometimes oxen and sheep 
will lock horns 
spring on the rock 
like a drop of fresh milk 
now and then jade blossoms there 
four, five pagodas
singing and dancing
water god, goddess 
both laugh at me now 
peasants call
'don't think too hard, 
just join in'

how can I get Spring to stay? 
how can I get Spring to stay? 
tonight there's nothing in my cup
the five hours  
each has its own dream 
paws up in sleep
but each dream runs away 
morning  the birds here 
sing the sun up
behind closed curtains and closed lids
I let the jade screen's story run